Nemačke reči u srpskom jeziku

27

Nemačke reči u srpskom jeziku

offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 16586

Napisano: 28 Jan 2014 14:21

Još jedna popularna reč, koje nema u indeksu - štemati Smile
--> prikladnim oruđem razbijati nešto (obično zid ili kamen)

Potiče od nemačke reči stemmen

A da se može štemati i brancin Mr. Green



... pokazuje nam ovaj recept Mr. Green
http://blog.dnevnik.hr/alexxl/2011/11/1629610296/brancin-u-soli.html

Dopuna: 29 Jan 2014 9:07

stutzen - štucovati, podrezati, potšišati (brkove, bradu i dr.).
http://www.vokabular.org/?search=%C5%A1tucovati&lang=sr-lat




(prune, trim, truncate...)



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Žarko 
  • Novi MyCity građanin
  • Pridružio: 13 Maj 2006
  • Poruke: 26
  • Gde živiš: Prag

der Punkt - punkt, mesto, odredište, tačka, bod
Na primer:
"Da siromaštvo sve više uzima danak, pokazuju podaci Sekretarijata za socijalnu zaštitu, prema kojima se samo u Beogradu na punktovima narodnih kuhinja podeli više od 13.000 obroka."



offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 16586

Napisano: 30 Jan 2014 13:34

Pre neki dan sam čuo majstora kako kaže "col široko", pa da podelim ovde:

der Zoll - col, inč, stara mera za dužinu-palac

Dopuna: 13 Feb 2014 13:57

das Regal - regal

Dopuna: 14 Feb 2014 0:26

der Blitz - blic

- munja, grom
- bljesak
- dodatak fotoaparatu koji proizvodi svetlost za snimanje pri slabijem osvjetljenju

offline
  • Rayela 
  • Zaslužni građanin
  • Pridružio: 03 Okt 2008
  • Poruke: 551

Georgius2 ::Napisano: 16 Jan 2014 23:34

Погледао сам у индексу и нигде нема речи : кибиц
Баба је говорила да иде да кибицује Mr. Green (из Баната је наравно)

Dopuna: 16 Jan 2014 23:37

ThePhilosopher ::
der Schellack - šelak
--> tvrda prirodna smola koja se upotrebljava za lakiranje namještaja, proizvodnju izolirajućih materijala i sl. (uzima se od različitog istočnoindijskog drveća iz roda Ficus)


У индексу такође нема речи lackieren Mr. Green


I u Srbiji se govorilo da neko nekoga kibicuje ( sada je to palo u zaborav),
a inace Kibitz je jedna prelepa ptica, valjda od nje i poticu ta kibicovanja.
Ne znam kako se zove na srpskom. Velicine je goluba, ima neku cubicu na glavici
i ima je u raznim bojama.

offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 16586

Sada proverih:

Der Kiebitz
http://de.wikipedia.org/wiki/Kiebitz_(Art)

U pitanju je vivak --> http://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BA

offline
  • Rayela 
  • Zaslužni građanin
  • Pridružio: 03 Okt 2008
  • Poruke: 551

Napisano: 15 Feb 2014 15:14

Jeste, taj je, ali ja zaista ne znam imena ptica ni u nemackom ni u srpskom, doduse u srpskom jos manje , jer recimo za ovog vivka nikada nisam ni cula

Dopuna: 15 Feb 2014 15:16

Schlaganfall, shlog, glagol u nemackom ne postoji, ali zato u srpskom:))
Slogirao sam se kad sa te video ovako nafrakanu Very Happy
Umro je od shloga.

Schlag ( ali ne onaj od mleka) znaci udar, ovaj je shlog srcani udar, mada u nemackom
ne postoji Herzschlag ( to bi znacilo otkucaj srca).

offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 16586

Da, ovde kaži i "šlagirao", i "šlogirao".
"Strefio me šlog", "šlugnuo sam se", "strefila me srčka".

~

Čuli ste za reč bruh? Termin koji se koristi za kilu.
Kila - bolest koja nastaje pucanjem zida potrbušnice; bruh, hernia, raskid

Potiče od nemačke reči der Bruch - bruh, kila.

offline
  • Rayela 
  • Zaslužni građanin
  • Pridružio: 03 Okt 2008
  • Poruke: 551

ThePhilosopher ::Da, ovde kaži i "šlagirao", i "šlogirao".
"Strefio me šlog", "šlugnuo sam se", "strefila me srčka".

~

Čuli ste za reč bruh? Termin koji se koristi za kilu.
Kila - bolest koja nastaje pucanjem zida potrbušnice; bruh, hernia, raskid

Potiče od nemačke reči der Bruch - bruh, kila.


Ta kila se na nemackom kaze Leistenbruch jer je u predelu gde su te Lajsne Very Happy

offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 16586

Napisano: 15 Feb 2014 20:44

Meni je baka izvor za razne reči, pa odmah tragam po rečnicima da nije nemačkog porekla Mr. Green

Na primer, sulc. To je:
- gusta, slatka masa, dobiva se ukuhavanjem voća, žele
- pihtija

trebalo bi da potiče od die Sülze

Dopuna: 19 Feb 2014 12:58

der Rahmen - ram, okvir (na slici, ogledalu...)

offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 16586

Još jedan vrhunski termin: klocna (negde i "kloca").

Potiče od nemačke reči: der Klotz što znači klada, panj.

Značenja:

Arrow klada, panj: npr. bukova klocna:



Arrow komad drveta koji se stavlja ispod auta, kada se popravlja donji trap - "stavi na klocne"!



Arrow komad drveta koji se stavlja na zadnje točkove od auta da ne bi otišli nizastranu:


Mr. Green Mr. Green


Arrow I za kraj, ostala, žargonska, značenja smešak
http://vukajlija.com/klocna

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 835 korisnika na forumu :: 9 registrovanih, 2 sakrivenih i 824 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: Bubimir, Chainsaw, Leonov, nemkea71, NoOneEver Dreams, sabros, saputnik plavetnila, wizzardone, yrraf