Nemačke reči u srpskom jeziku

30

Nemačke reči u srpskom jeziku

offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 16586

melšpajz (Mehlspeise)
http://vukajlija.com/melspajz/15024

tringelt (Trinkgeld)
http://vukajlija.com/ustipci/41120

fišbajn (Fischbein)
http://vukajlija.com/fisbajn



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 16586

Napisano: 05 Avg 2014 11:35

der Schinder - šinter
http://www.vokabular.org/?search=%C5%A1inter&lang=sr-lat

Dopuna: 18 Avg 2014 11:22

die Runde - runda
http://vokabular.org/?search=runda



offline
  • higuy  Male
  • Legendarni građanin
  • penzionisani tabijatlija
  • crni hronicar
  • Pridružio: 21 Apr 2010
  • Poruke: 8565
  • Gde živiš: Dubocica

Stukcogovani blajbinger (Paja i Jare, "Kamiondzije")

offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 16586

A šta mu to dođe?

offline
  • higuy  Male
  • Legendarni građanin
  • penzionisani tabijatlija
  • crni hronicar
  • Pridružio: 21 Apr 2010
  • Poruke: 8565
  • Gde živiš: Dubocica

Napisano: 18 Avg 2014 14:24

Valjda deo na kamionu.

Dopuna: 18 Avg 2014 14:30

higuy ::Stukcogovani blajbinger (Paja i Jare, "Kamiondzije")

Pardon, cugstogovani blajbinger. Premutacija sa moje strane. Ckalja ce bolje da objasni. Mr. Green Ziveli



Dopuna: 18 Avg 2014 14:56

Moja pretpostavka je da se radi o delu mehanizma koji pokrece motor kamiona na parni pogon, tj. ucestvuje u prenosu pritiska vodene pare na zamajac motora.

Dopuna: 18 Avg 2014 14:59

Secate se da Ckalja i Paja cepkaju drva i loze vatru, kad god stanu, tj. kad pritisak padne.

Dopuna: 18 Avg 2014 15:02

offline
  • Fil  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 11 Jun 2009
  • Poruke: 16586

Sve je to super, ali ne mogu da nađem odgovarajuće nemačke reči odakle bi ovo poteklo.
Bleibinger ne postoji. Tako neka ostane zanimljivost Mr. Green

offline
  • higuy  Male
  • Legendarni građanin
  • penzionisani tabijatlija
  • crni hronicar
  • Pridružio: 21 Apr 2010
  • Poruke: 8565
  • Gde živiš: Dubocica

Napisano: 19 Avg 2014 10:10

ThePhilosopher ::Sve je to super, ali ne mogu da nađem odgovarajuće nemačke reči odakle bi ovo poteklo.
Bleibinger ne postoji. Tako neka ostane zanimljivost Mr. Green


Bleibinger je relativno cesto prezime kod germanskih naroda. Kao kod nas Ostojic. Ziveli

Da ne pominjem njegovo znacenje u slengu (deo ljudskog tela). Mr. Green

Dopuna: 19 Avg 2014 10:32


offline
  • Pridružio: 04 Jul 2011
  • Poruke: 5424

Napisano: 19 Avg 2014 10:38

Taj deo ne postoji čisto da znate. Mr. Green
"Cugštogovani blajbinger da deklovanim nutom"
Ni deklovani nut ne postoji, nut je zakivka, i ne može da bude deklovana (ne postoji taj izraz)... Pre dekli može da bude nutovan. Mr. Green

Dopuna: 19 Avg 2014 10:39

To je samo još jedna od čkaljinih veličanstvenih provala, ali ne trudite se da shvatite šta to znači. Mr. Green

offline
  • higuy  Male
  • Legendarni građanin
  • penzionisani tabijatlija
  • crni hronicar
  • Pridružio: 21 Apr 2010
  • Poruke: 8565
  • Gde živiš: Dubocica

Napisano: 19 Avg 2014 10:41

Satrovacki ili pseudo-nemacki. Mr. Green

Dopuna: 19 Avg 2014 10:43

Ne kaze se badava, govori srpski da te ceo svet razume.

offline
  • Pridružio: 04 Jul 2011
  • Poruke: 5424

Gepufna na cincilatoru npr. Mr. Green
Ili cincilator na kataklingeru. Mr. Green
Ili gevenojzle oblajznule po brezonu. Mr. Green
Phil, ovo da dodaš, znam da nisi znao. Mr. Green

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 772 korisnika na forumu :: 11 registrovanih, 2 sakrivenih i 759 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: Acivi, anta, avijacija, DPera, dragoljub11987, Regrut Boskica, ruger357, sabros, Shilok, Žrnov, šumar bk2