Poslao: 25 Maj 2020 06:08
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 25 Maj 2020 22:09
|
offline
- amstel2
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 13 Maj 2012
- Poruke: 3534
- Gde živiš: Kilometar od topolivnice
|
Drücken - Притиснути,откуцати,одштампати,одрукати(друкара)
|
|
|
|
Poslao: 26 Maj 2020 06:43
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
die Ribisel - ribizla (currant)
die Spule - špulna (ili špula), svitak (na koji se namotava konac), zavojnica, kalem.
das Stockerl - štokrla, jednostavan kuhinjski sto/stolica bez naslona (eng. stool)
der Tischler - tišler, stolar (carpenter)
|
|
|
|
Poslao: 27 Maj 2020 00:52
|
offline
- amstel2
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 13 Maj 2012
- Poruke: 3534
- Gde živiš: Kilometar od topolivnice
|
Fil ::
der Tischler - tišler, stolar (carpenter)
Тишљерај се мало загубио у свакодневном говору.
Sitzer - зицер,прилика
Die Sitzgelegenheit - Прилика или погодност за седење.Ова реч би требала бити извор за зицер у нашем говору.
|
|
|
|
|
|
Poslao: 02 Jun 2020 06:20
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
"Tacnu" smo dobili od Švaba, a oni od Francuza.
tacna, poslužavnik ← nem. Tasse ← fr. tasse
~
"Salatu" smo isto dobili od Švaba, a oni valjda o Italijana (Lidija, proveri ovo, pliz )
salata ← nem. Salat ← tal. insalata
~
"Kompot" smo takođe dobili od Švaba, a oni od Francuza
kompot ← nem. Kompott ← fr. compote
|
|
|
|
|
Poslao: 01 Jul 2020 06:57
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Brizle, latežina ili pršnjak je prsna žlezda domaćih životinja koja možda predstavlja najukusniju iznutricu.
Svojstvena im je mekana i sočna tekstura koja konzumente retko kada ostavlja ravnodušnima.
(ovo objašnjenje je za ove mršave )
~
Čuli ste za špikanje ili špikovanje? Ono, suva (k'o što kažu "posna") ćuretina, pa se malo špikuje slaninicom
(ovo je savet za ove mršave )
Dakle, špikati: nadevati (meso slaninom, češnjakom/saransakom i sl.); špikovati
Potiče od nemačke reči - spicken (ne, spičkati ne potiče od spicken ).
~
A bonus, ko voli engleski, to lard:
a) insert strips of fat or bacon in (meat) before cooking.
b) smear or cover (a foodstuff) with lard or fat to prevent it drying out during storage.
Bonus 2, ko voli nemački
spicken znači i varati, prepisivati preko puškica (može i na dlan da se piše )
(cheat sheet )
|
|
|
|
|