|
|
Poslao: 15 Apr 2013 11:36
|
offline
- Pridružio: 03 Okt 2008
- Poruke: 551
|
@Sirius
Zurückmesser
Pa sad ,mozes i sofershajbnu da guglas pa nece nadjes nista
Ne, taj i takav noz ne postoji, kao secivo naravno da postoji, ali ne kao kao Zurückmesser,
jer bi i takva konstrukcija bila nemoguca za nemacki. Eventualno Rückmesser,ali ni
to ne postoji.
|
|
|
|
Poslao: 15 Apr 2013 11:42
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
To bi trebalo da je Teppichmesser (mit Ersatzklingen)
http://de.wikipedia.org/wiki/Cutter_(Messer)
|
|
|
|
Poslao: 15 Apr 2013 11:45
|
offline
- Pridružio: 03 Okt 2008
- Poruke: 551
|
Žarko ::[b]das Pflaster - flaster[/b]
tupfen - tufna [u orginalu dodirnuti, potapšati, ali i mrlja]
die Sicherheitsnadel - zihernadla
der Reißnagel - rajsnadla
die Stecknadel - špenadla
ganz - g(l)anc (glanc novo, glanc čisto itd.) [u orginalu kompletno, potpuno, celo]
Ova rec nema poreklo u nemackom, potice iz latinskog i uglavnom se odnosi na kamenje,
kamene ploce kojima se pokrivaju ulice, terase, mozda cak i na kamencice iz mozaika..
Pflaster (v. lat. (em)plastrum)
Mnogo kasnije se taj izraz koristi za ono sto danas nazivamo flasterom, u Nemackoj
je cak i to neuobicajeno. Obicno se kaze Hanzaplast ili Wundpflaster,Veband.
Uglavnom prvo i osnovno znacenje je poplocana ulica.
Ganz i Glanz su dve razlicite reci ( jedno je sasvim, drugo je Sjaj).
|
|
|
|
|
Poslao: 15 Apr 2013 12:07
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18548
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Napisano: 15 Apr 2013 12:05
Ја сам већ , неколико постова раније, објаснио да су немачке речи најподложније вулгаризацији, односно поједностављењу, па и деформисању. То је општепознато. Тако је , вероватно, и настала реч цурикмесер. Истина је да је то нож у штампарству који се користи само за сечење у повлачењу, односно према себи (уназад). У дизајну се само такви ножеви (сечива) и користе. За сечење напред служе маказе или кружни ножеви (има их на сајту Олфе).
Dopuna: 15 Apr 2013 12:07
Сад се сетих - има и посебна врста књиговезачког ножа - деклешер. Личи на маказе, с тим што је један део ''маказа'' фиксиран под нула степени, уз једну од ивица стола, а други крак маказа се потеже одозго и он је тај који сече. Сигурно сте виђали у књиговезницама или фотокопир-радњама. Е, сада - да ли је то немачка реч или нечија туђа, нисам сигуран. Наводим је стога што су све речи у штампарству немачког порекла.
|
|
|
|
|
|
|