offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Nerazdvojni prefiksi
Za 10000. poruku, + tradicionalno1000. post --> Laka migracija na Linuks
2000. post --> Povratite CHK datoteke
3000. post --> Delegati, događaji i programske niti u C#
4000. post --> Uvod u C++
5000. post --> Online testovi za engleski jezik
6000. post --> BlueStacks - pokrenite Android aplikacije iz Windowsa
7000. post --> Stomping on a C++ pointer
8000. post --> Backup and restore via PXE network boot
9000. post --> [9] C# - Osnovni rad sa formom, listom i bazom podataka izlazi novi članak.
U nemačkom jeziku postoje prefiksi (predmeci) koji se razdvajaju od nekog glagola i oni koji se ne razdvajaju od glagola. Izuzetno, postoje i oni dvojaki. U ovom članku će se obraditi sve tri kategorije uz odgovarajuće primere, a na kraju teksta će biti i bonus sekcija.
[1] Prefiksi koji se razdvajaju
U glavnoj rečenici, u konjugaciji - razdvajaju se od glagola za koji su u infinitivu vezani i stavljaju se na kraj glavne rečenice (tj. nezavisnog dela). Primer glagola: abfahren, ankommen.
- Najčešći prefiksi koji se razdvajaju:
ab, an, auf, aus, ein, fort, heim, her, hin, mit, nach, nieder, vor, weg, wieder*, zu, zurück, zusammen.
Razdvojni predmetak je uvek naglašen!
Primeri:
Ruf mich an - nazovi me
Ich fahre ab - polazim
Der Zug fährt um 15 Uhr ab und kommt um 20 Uhr an. + prevVoz polazi u 15 casova, a pristiže u 20 časova.
Alles trägt unmerklich zu unserer Bildung bei.
Meinungsaustausch ist, wenn man mit seiner Meinung zum Chef geht und mit dessen Meinung zurückkommt.
Beide gehören, wie alles hohe Gute, der ganzen Welt an.
[2] Prefiksi koji se ne razdvajaju
U glavnoj rečenici, u konjugaciji - ne razdvajaju se od glagola za koji su u infinitivu vezani! Primer glagola: verkaufen, beantworten.
- Prefiksi koji se nikad ne razdvajaju:
be, ge, ent, emp, er, ver, zer, miss, hinter, wider
Ovi prefiksi nisu naglašeni u izgovoru
- Nerazdvojni prefiks ostaje uz glagol u konjugaciji, kroz sva vremena (primer za perfekt):
Wir besprachen die Situation.
Wir haben die Situation besprochen.
- U sledećem delu je dat pregled primera za svaki od nerazdvojnih prefiska i/ili dodatna pojašnjenja:
1) be
Du hast hat die Frage richtig beantwortet.
Bitte beachten Sie die allgemeinen Hinweise.
Sie muss ihren Aufsatz weiter bearbeiten
2) emp
* u pitanju je stari prefiks, koji se koristi samo kod par glagola:
Das Publikum empfing sie mit Beifall (empfangen).
Der Kellner hat mir diesen Rotwein empfohlen.
3) ent
* često menja značenje u smisao koji se tiče početka, razvoja, odvajanja ili obrnute aktivnosti
Das moderne Fußballspiel ist in England entstanden.
Der Architekt hat schon wieder ein unpraktisches Haus entworfen.
Wir haben das ganze Möbel aus dem Haus entfernt.
Mit einem Baukran können wir das Schiff viel schneller entladen.
Man kann einen Menschen nichts lehren, man kann ihm nur helfen, es in sich selbst zu entdecken
4) er
* uglavnom teži da ukaže na završetak radnje
Nach zehn Wochen hat das Schiff endlich Land erreicht.
Sie erforschte ihren Stammbaum.
Sie hat ihn mit einem Küchenmesser erstochen.
5) ge
Der neue Wagen gefällt mir.
Alles, was du siehst, gehört mir.
Etwas Furchtbares ist geschehen.
6) hinter
* ima znacenje "iza", prikriveno i sl.
Sie hat ihren Kindern nichts als Schulden hinterlassen.
Ich versuchte, es ihm zu hinterbringen.
Er hat die Steuerbehörder jahrelang hintergangen.
7) miss
* ukazuje na nesto lose
Du hast das Vertrauen der Kinder missbraucht.
Alles, was ich versuche, misslingt mir.
Sie hat meine gutgemeinte Geste total missverstanden.
8) wider
* ukazuje na neku vrstu otpora
Ich kann alle deine Argumente leicht widerlegen.
Galileo wurde gezwungen, seine Lehre zu widerrufen.
Keine Frau kann meinem Charme widerstehen
9) ver
* Zna da pojacava znacenje, ukazuje na obrnut proces, ali značenja su mnogobrojna...
Der Koch hat die Suppe versalzt.
"hungern" (biti gladan) - "verhungern" (umirati od gladi);
"komplizieren" (komplikovati) - "verkomplizieren" (prekomplikovati);
"zweifeln" (sumnjati) - verzweifeln (očajavati).
"kaufen" (kupiti) - "verkaufen" (prodati);
"mieten" (unajmiti, uzeti na zakup) - "vermieten" (iznajmiti, dati na zakup).
Dort wo man Bücher verbrennt, verbrennt man am Ende auch Menschen
Wer kämpft kann verlieren. Wer nicht kämpft hat schon verloren!
Der Schwache kann nicht verzeihen. Verzeihen ist eine Eigenschaft des Starken
10) zer
* ukazuje na rasclanjivanje, razbijanje na parcice
Die Flasche fiel vom Tisch und zerbrach.
Er hat den Vertrag zerrissen.
Du hast alle meine Hoffnungen zerschlagen
[3] Dvojaki prefiksi
Postoji nekoliko prefiksa koji se mogu ponašati dvojako, dakle, nekad se mogu razdvojiti od glagola, a nekad se ne razdvajaju od glagola.
- U pitanju su sledeći prefiksi:
durch, über, um, unter, voll, wieder.
1) über
- Razdvojiv prefiks: Charons Aufgabe ist es, die toten Seelen überzusetzen.
- Nerazdvojiv prefiks: Viele Menschen haben versucht, Goethes "Faust" zu übersetzen
2) durch
- Razdvojiv prefiks: Wir sind durch die Eisschicht durchgebrochen.
- Nerazdvojiv prefiks: Das Flugzeug hat die Schallmauer durchbrochen.
- Razdvojiv prefiks: Der Zug fährt hier durch.
- Nerazdvojiv prefiks: Wir haben das Land nur durchfahren.
3) um
- Razdvojiv prefiks: Denken wir alles wieder um.
- Nerazdvojiv prefiks: Sie hofft, dieses Problem zu umgehen.
4) unter
- Razdvojiv prefiks: Daran geht die Welt nicht unter..
- Nerazdvojiv prefiks: Jeden Abend geht er in die Kneipe und unterhält sich mit seinen Freunden.
5) voll
- Razdvojiv prefiks: Wir haben im Dorf vollgetankt.
- Nerazdvojiv prefiks: Der starke Glaube vollbringt Wunder..
6) wieder
* u pitanju je razdvojiv prefiks koji ima jedan izuzetak:
Das Kind wiederholt alles, was du sagst.
[4] BONUS
Za početak, provežbajte malo ove glagole:
[1] http://german.tolearnfree.com/free-german-lessons/free-german-exercise-47214.php
[2] http://coerll.utexas.edu/gg/gr/v_05.html
Kao što smo videli, prefiksi menjaju značenje glagola! Evo nekih primera:
suchen - tražiti
versuchen - pokušati ; + VIŠEIch werde versuchen, Ihnen so schnell wie möglich zu helfen
//der Versuch - pokušaj, a die Versuchung - iskušenje
(iz poznate nam molitve: Und führe uns nicht in Versuchung)
bringen - doneti, odvesti
verbringen - provesti
tragen - nositi
vertragen - podnositi
sehen - gledati
ansehen - razgledati (Wollt ihr die Stadt ansehen? - Želite li vi da razgledate grad?)
kommen - doći
ankommen - stići
wiederkommen - vratiti se
rufen - zvati
anrufen - nazvati telefonom (Ruf mich an)
fahren - putovati
abfahren - poći
steigen - popeti se, rasti
umsteigen - presedati (voz)
hören - čuti
gehören - pripadati
trinken - piti
austrinken - ispiti
warten - čekati
erwarten - očekivati
ziehen - povući
anziehen sich - obući se (Zieh dich schnell an! - Obuci se brzo!!! )
ausziehen sich - svući se
machen - raditi
aufmachen - otvoriti
zahlen - platiti ; + NapomenaGeneralno "zahlen" i "bezahlen" se koriste na isti način, s tim da je "bezahlen" formalnije. Dakle, ako pričamo o računima, upotrebiće se bezahlen (Rechnungen bezahlen, begleichen). Može se upotrebiti i zahlen, ali je bezahlen primerenije
bezahlen - platiti
Pored zahlen/bezahlen, ima još parova koje imaju isto značenje, i mogu (ali ne moraju) da zavise od konteksta, npr: antworten/beantworten:
- Auf eine Frage antworten.
- Eine Frage beanworten.
* Uočimo da se ovde menja struktura rečenice (sintaksne promene).
// Rečenice imaju identično značenje.
|