|
Poslao: 06 Mar 2013 15:24
|
offline
- lidija2011
- Počasni građanin
- Pridružio: 14 Feb 2011
- Poruke: 730
|
Hunde, die bellen, beißen nicht.
kod nas je ovo uobičajeno u jednini:
pas koji laje ne ujeda
|
|
|
|
Poslao: 28 Maj 2013 14:07
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Napisano: 07 Mar 2013 11:01
Einem geschenkten Gaul
schaut man nicht ins Maul.
Poklonu se u zube ne gleda
* jednom poklonjenom konju ne gleda se u usta
Dopuna: 29 Mar 2013 14:14
Vergeben ist leichter als vergessen.
Lakše je oprostiti nego zaboraviti.
Dopuna: 10 Apr 2013 8:50
Allein ist besser als mit Schlechten in Verein;
mit Guten in Verein, ist besser als allein.
Samoća je bolja od društva sa lošim (čovekom);
sa dobrim društvom, bolje je biti nego sam
Dopuna: 10 Maj 2013 9:29
Langsam aber sicher
Polako, ali sigurno
Dopuna: 28 Maj 2013 14:07
Die Feder ist mächtiger als das Schwert
Pero je moćnije od mača.
|
|
|
|
Poslao: 07 Jul 2013 15:43
|
offline
- Svaki dan
- Novi MyCity građanin
- Pridružio: 07 Jul 2013
- Poruke: 13
- Gde živiš: Beograd
|
Allein ist besser als mit Schlechten in Verein;
Bolje je biti sam nego u lošem društvu
|
|
|
|
Poslao: 07 Okt 2013 15:01
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Napisano: 07 Jul 2013 17:39
To je već bilo postavljeno
Dopuna: 07 Okt 2013 15:01
Ein neuer Besen fegt gut
A new broom sweeps clean
|
|
|
|
|
Poslao: 09 Dec 2013 12:26
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Napisano: 24 Okt 2013 13:01
Kein Unglück ist so groß,
es hat sein Glück im Schoß.
* every cloud has a silver lining
Nijedna nesreća nije tako velika, ima svoju sreću u izdanku.
Dopuna: 31 Okt 2013 15:00
Wes Brot ich ess, des Lied ich sing
Čiji hljeb jedem, njegovu pesmu pevam
Engleski: Who pays the piper, calls the tune.
Dopuna: 18 Nov 2013 23:01
Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer ein bisschen süßer.
Ili kao što bi mi rekli: Tuđe - slađe
Dopuna: 09 Dec 2013 12:26
Von einem Streich fällt keine Eiche.
Od jednog udara ne pada hrast (jedan udar ne obara hrast)
(ili: Es fällt keine Eiche Vom ersten Streiche)
(eng. A single stroke won't fell an oak.)
|
|
|
|
Poslao: 13 Dec 2013 16:45
|
offline
- nadaleko
- Novi MyCity građanin
- Pridružio: 11 Dec 2013
- Poruke: 6
|
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
Ili što bismo mi rekli: Niko se nije naučen rodio
|
|
|
|
|
Poslao: 19 Nov 2014 07:33
|
offline
- Fil
- Legendarni građanin
- Pridružio: 11 Jun 2009
- Poruke: 16586
|
Die Tat wirkt mächtiger als das Wort.
Eng. : Actions speak louder than words.
Lat. : Res non verba.
Dela, ne reči.
|
|
|
|