Preveo sam komplet pesmu "Spur des Lebens". Odlična je.
Prevešću i ostale pesme, bože zdravlja, kad se nađe vremena - i ako forum i dalje bude u životu.
Sotiria Schenk (od milja "Ria") je izbacila pop album. Znalcima rok/metal scene je poznatija iz hard rok sastava Eisblume (ima prevedenih pesama na srpski, u ovoj temi; koga zanima neka prelista od početka).
Album je solidan:
https://de.wikipedia.org/wiki/Hallo_Leben_(Album)
A evo teksta pesme:
Ich schließe meine Augen
Und hör‘ auf mein Herz.
Finde Kraft und Mut
Unter Mond und Sternen.
Ich such‘ mir meine Träume
Aus Wunsch und Fantasie.
Ich höre nicht auf daran zu glauben,
Dass das Gute immer siegt.
Wir sind unbesiegbar bis zum Tag.
Unbesiegbar in der eignen Welt.
Unbesiegbar bis zum Tag.
Träume sind unser Schild.
Ich halt‘ sie fest — all die Gedanken,
Egal wie verrückt sie sind.
Ich würd‘ gern unbesiegbar sein,
Auch wenn ich‘s nur in meinen Träumen bin.
Ich würd‘ gern unbesiegbar sein.
So vieles geht verloren,
Wenn der Tag sich hebt
Bleibt im Mantel der Nacht verborgen.
Wenn der Alltag lebt,
Ich halt‘ sie fest —
All meine Träume und Fantasien.
Ich höre nicht auf daran zu glauben,
Dass das Gute immer siegt.
Wir sind unbesiegbar bis zum Tag.
Unbesiegbar in der eignen Welt.
Unbesiegbar bis zum Tag.
Träume sind unser Schild.
Ich halt‘ sie fest — all die Gedanken,
Egal, wie verrückt sie sind.
Ich würd‘ gern unbesiegbar sein,
Auch wenn ich‘s nur in meinen Träumen bin.
Wir hör‘n nicht auf daran zu glauben
Und hören auf unser Herz.
Dass aus Träumen Wünsche werden,
Und irgendwann Realität.
Wir sind unbesiegbar bis zum Tag.
Unbesiegbar in der eignen Welt.
Unbesiegbar bis zum Tag.
Träume sind unser Schild.
Ich halt‘ sie fest — all die Gedanken,
Egal wie verrückt sie sind.
Ich würd‘ gern unbesiegbar sein,
Auch wenn ich‘s nur in meinen Träumen bin.
Unbesiegbar in der eignen Welt.
Träume sind unser Schild.
Ich halt‘ sie fest — all die Gedanken,
Egal wie verrückt sie sind.
Ich würd‘ gern unbesiegbar sein,
Auch wenn ich‘s nur
In meinen eignen Träumen bin.
Dok ne stigne prevod na srpski, i engleski je dobar:
+ KLIK
Invincible
I close my eyes
And listen to my heart,
Finding power and courage
Under the moon and stars.
I'm seeking dreams
From Wishes and Fantasies.
I don't stop believing,
That good always wins.
We are invincible until the morning,
Invincible in our own world,
Invincible until the morning.
Dreams are our shield.
I hold onto them tightly - all of the thoughts,
No matter how crazy they are.
I would like to be invincible,
Even if I'm only invincible in my dreams.
I would like to be invincible.
So much gets lost,
When the day begins,
Remains concealed in the cloak of the night.
When the daily routine is active,
I hold onto them tightly -
All of my dreams and fantasies.
I don't stop believing,
That good always wins.
We are invincible until the morning,
Invincible in our own world,
Invincible until the morning.
Dreams are our shield.
I hold onto them tightly - all of the thoughts,
No matter how crazy they are.
I would like to be invincible,
Even if I'm only invincible in my dreams.
We don't stop believing
And we listen to our heart.
That dreams convert into wishes
and at some point into reality. [1]
We are invincible until the morning,
Invincible in our own world,
Invincible until the morning.
Dreams are our shield.
I hold onto them tightly - all of the thoughts,
No matter how crazy they are.
I would like to be invincible,
Even if I'm only invincible in my dreams.
Invincible in our own world.
Dreams are our shield.
I hold onto them tightly - all of the thoughts,
No matter how crazy they are.
I would like to be invincible,
Even if I'm only invincible in my own dreams.
Wer bist du
Von Anfang an hast du gefehlt
Hast nie gewusst, wie's mir geht
Wo war die Hand, die mich trägt?
Hab die Geschichte allein gelebt
Ich schlag das Fotoalbum auf
Doch die Bilder, sie fehlen
War das alles nur in meinem Traum?
Nicht mal Erinnerungen, die mich quälen
Hey, wer bist du?
Ich wollte nur deine Liebe
Ich zeigte dir Vieles
Doch du schautest nicht zu
Hey, wo bist du?
Ich wollte nur mit dir reden
Dich sehen und vergeben
Sag mal, fehlt dir der Mut?
Sag mal, hörst du mich nicht
Sag mal, siehst du mich nicht
Sag mal, fühlst du mich nicht
Sag mal, brauchst du mich nicht... [x2]
Ich warte jahrelang auf den Moment
Dass du mich liebst so wie ich bin
Und du mir einmal in die Augen schaust
Und stolz bist, mich dein Eigen zu nennen
Hey, wer bist du?
Ich wollte nur deine Liebe
Ich zeigte dir Vieles
Doch du schautest nicht zu
Hey, wo bist du?
Ich wollte nur mit dir reden
Dich sehen und vergeben
Sag mal, fehlt dir der Mut?
Sag mal, hörst du mich nicht
Sag mal, siehst du mich nicht
Sag mal, fühlst du mich nicht
Sag mal, brauchst du mich nicht... [x2]
Hey hey hey
Wer bist du?
Und jetzt steh' ich hier vor dir
Und das Atmen fällt mir schwer
Ich hab' es so oft schon probiert
Doch ich kann nur verlieren
Hey hey hey... [x3]
Wer bist du?
Ich wollte nur deine Liebe
Ich zeigte dir Vieles
Doch du schautest nicht zu
Hey, wo bist du?
Ich wollte nur mit dir reden
Dich sehen und vergeben
Sag mal, fehlt dir der Mut?
Sag mal, hörst du mich nicht
Sag mal, siehst du mich nicht
Sag mal, fühlst du mich nicht
Sag mal, brauchst du mich nicht... [x2]
Hey, hier bin ich
Ich steh' alleine im Regen
Und fragte mich eben
Ob du kommst oder nicht
Heute ist ein schöner Tag
Am Himmel fliegen bunte Drachen
Boote schwimmen auf dem See
Wir könnten so viel machen
Danas je lep dan
Na nebu lete raznobojni zmajevi
Čamci plove po jezeru
Mogli smo mnogo toga da radimo
Heute ist ein schöner Tag
Am Himmel fliegen bunte Drachen
Boote schwimmen auf dem See
Wir könnten so viel machen
Wir wollen nichts versäumen
Wollen nichts verpassen
Doch du bleibst einfach liegen
Auf dem Bett, dem nassen
Danas je lep dan
Na nebu lete raznobojni zmajevi
Čamci plove po jezeru
Mogli smo mnogo toga da radimo
Ne želimo ništa da propustimo
niti pustimo da promakne
Pa opet samo ostaješ da ležiš
Na vlažnom krevetu
Steh' auf!
Steh' wieder auf!
x2
Ustani!
Ponovo ustani!
Bleib' nich' liegen, es wär' schade
Zirkus ist heut' in der Stadt
Bitte zeig' mir alle Tiere
Hol' mir Eis und Limonade
Wir wollen nichts versäumen
Steh'' doch auf, wir haben Spaß
Doch du bleibst einfach liegen
Augen offen, Wangen blass
Ne ostaj da ležiš, bilo bi šteta
Cirkus je danas u gradu
Pokaži mi, molim te, sve životinje
Dodaj mi sladoled i limunadu
Ne želimo ništa da propustimo
Ma ustani, zabavljamo se
Pa opet samo ostaješ da ležiš
Otvorenih očiju, bledih obraza
Steh' auf!
Steh' wieder auf!
x2
Ustani!
Ponovo ustani!
Steh' auf!
Ustani!
Warum muss ich immer warten?
Warum immer weinen?
Warum all die schwarzen Löcher
In den Armen, in den Beinen?
(Mama, Steh' auf, gib wieder auf)
Zašto vazda moram čekat'
Zašto vazda plakati
Zašto su crne rupe
u rukama, u nogama
(Mama, ustani, ponovo odustani)
Steh' auf!
Steh' auf!
Steh' wieder auf!
x2
Steh' auf!
x2
Pesma je o majci, koja je umrla od predoziranja i njenom detetu, koje sedi do nje i govori da ustane da se igraju.
Alina Lesnik - Dein Anblick (mit Marco Paulzen, original: Schandmaul)
Hätt' ich einen Pinsel zu zeichnen dein Antlitz
Den Glanz deiner Augen, den lieblichen Mund
Ich malte die Wimper, die Braue, dein Lächeln
Wie ich es erkannte in jener Stund'
Da imam kist da nacrtam tvoje obrise lica
Sjaj u tvojim očima, ljupka usta
Nacrtao bih trepavice, obrve, tvoj smeh
Kako ga uočih toga časa.
Hätt' ich eine Flöte zu spielen die Klänge
Die von deiner Anmut und Schönheit erzähl'n
Ich spielte den Reigen der himmlischen Tänze
Wie in den Gedanken, die mich seither quälen
Da imam flautu da sviram tonove
Koji bi govorili o tvojoj gracioznosti i lepoti
Igrao bih rundelu nebeskih plesova
Kao u mislima, koji me otad muče
Doch weder Bilder noch Klänge noch Wort
Könnten beschreiben, Was an jenem Ort
Mit mir geschehen, als ich dich geseh'n
Du in jener Nacht den Schein hast entfacht
Pa ni slike, ni zvuci ni reči
Ne mogu opisati šta se na tom mestu
Sa mnom desilo, kad sam te ugledao
Ti, te noći, žar si rasplamsala
Die Sonne die Sterne tragen Kunde von dir
Jeder Lufthauch erzählt mir von dir
Jeder Atemzug, jeder Schritt
Trägt deinen Namen weit mit sich mit
(2x)
Sunce, zvezde, nose novosti o tebi
Svaki dašak vazduha mi priča o tebi
Svaki udisaj/udah (vazduha), svaki korak
Nosi tvoje ime daleko sa sobom
Hätt' ich eine Feder zu schreiben die Worte
Die dich umgarnen wie silbernes Licht
Ich schriebe von Liebe, von Nähe und Hoffnung
Und schrieb' die Sehnsucht hinaus in das Nichts
Da imam pero da napišem reči,
Da te ospu poput srebrnkastog sjaja
Pisao bih o ljubavi, o bliskosti i nadi
I pisanjem odagnao čežnju u ništavilo.
Doch weder Bilder noch Klänge noch Wort
Könnten beschreiben, was an jenem Ort
Mit mir geschehen, als ich dich gesehen
Du in jener Nacht den Schein hast entfacht
Pa ni slike, ni zvuci ni reči
Ne mogu opisati šta se na tom mestu
Sa mnom desilo, kad sam te ugledao
Ti, te noći, žar si rasplamsala
Die Sonne die Sterne tragen Kunde von dir
Jeder Lufthauch erzählt mir von dir
Jeder Atemzug, jeder Schritt
Trägt deinen Namen weit mit sich mit
(3x)
Sunce, zvezde, nose novosti o tebi
Svaki dašak vazduha mi priča o tebi
Svaki udisaj/udah (vazduha), svaki korak
Nosi tvoje ime daleko sa sobom