Poslao: 07 Feb 2011 18:33
|
offline
- Pridružio: 03 Okt 2008
- Poruke: 551
|
Sirius ::[
Ne može. Drugi svetski rat se piše ovako kako sam ja napisao, a ne brojkom. Uobičajeno je da se brojevi od jedan do deset (prosti, redni, zbirni) pišu slovima , a istorijski događaji obavezno slovima i početnim velikim slovom!
-Prvi svetski rat, Drugi srpski ustanak, Četvrti arapsko-izraelski rat, Stogodišnji rat, itd, itd.
Ovo ovde je već OT, jer ne govorimo o akcentima, ali ništa ne treba ostaviti nedorečeno, zar ne?
Ja te ratove pisem WWI i WWII
Nego da li se Verski rat pise sa velikim V, kada se misli na neki
konkretan?
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 07 Feb 2011 19:28
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18580
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Citat:Rayela
Ja te ratove pisem WWI i WWII
Nego da li se Verski rat pise sa velikim V, kada se misli na neki
konkretan?
Ajd postavi to pitanje tamo na temi o nedoumicama, pa da brišem. Ovde pišemo o akcentima.
|
|
|
|
|
Poslao: 07 Feb 2011 21:21
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18580
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
TiSi ::Rayela ::
Golem se u Zajecaru zapravo (vise) ne archi,ili se koristi
bugarska rec "goljam" ( ima jedno selo pored Zajecara. Goljami Izvor)
A ni ovo s "padezi"
Код овога ''гољам'' сам се баш замислио.
Канда је то торлачки!?
Овакав глас (љ) се јавља и код Горанаца на Косову и Метохији, дакле, призренско-тимочки. Мада ми је то веома чудна веза. Опет један !
А цео тај крај (јужна Србија) се ''фрља с падежи''.
Сириус, иако је и ово што написах от (тема су акценти, а не дијалекти), опаска о Другом светском рату се граничи са малициозношћу. У сваком случају - хвала на исправци! Намиг.
Molim. Ne znam samo zašto bi ispravka bila maliciozna? Napravio si grešku, ja sam tu grešku korigovao i to je to. Zar misliš da je bilo uputnije da je ''prećutim''? Reč je o notornim stvarima gde ne bismo smeli da grešimo.
Možda moj smisao za humor ne može da dođe do izražaja na ovaj način, a mrzi me da stavljam smajlije. Izvinjavam ti se ako sam te na neki način povredio. Nije mi bila namera, a grešku si sam napravio, a kako vidim, i usvojio ispravku. Nećemo se zbog toga sastajati kod OK korala.
|
|
|
|
Poslao: 21 Feb 2011 14:45
|
offline
- Pridružio: 03 Okt 2008
- Poruke: 551
|
Rekoh vec da se bugarsko selo pored Zajecara, na samoj granici sa Bugarskom zove tako.
Usput, u tom selu je rodjen Nikola Pasic.
Nigde i niko vise ne koristi taj torlacki jezik,jednostavno ga vise nema,
a i frljanje s padezi nazalost je izumrlo.
Ja to koristim tu i tamo, mada me svako gleda "iz ochima" i misli
da sam poma(h)nitala.Mladji ljudi ( svejedno da li su iz Vranja,Vlasotinca
ili Zajecara) jednostavno to vise ne razumeju.
Kod nas nikada nije bilo" uputno" odstupanje od nekakvog knjizevnog
jezika, nasi juznjacki dijalekti sluzili su za podsmevanje i podyebavanje
( pa vidi se to i u jako gledanoj seriji" Selo gori ,a baba se ceslja"),
za mene je to veliki gubitak,ali jedna lasta ne cini prolece pa tako ni moje
vidjenje nema nikakvog znacaja.
|
|
|
|
Poslao: 18 Mar 2011 02:15
|
offline
- Lomova
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 23 Dec 2006
- Poruke: 973
|
Sirius ::Najgrublji primer: reč junak (dugosilazni akcenat na prvom slogu, postakcenatstka dužina na drugom) ili ljubav, ili majka, itd, kada se pravilno izgovore izazivaju milozvučni doživljaj.
Jûnāk? Zar nije kratkouzlazni na prvom?
|
|
|
|
Poslao: 18 Mar 2011 09:12
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18580
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Nikako. Isključivo dugi akcenat. Asim Peco navodi dugosilazni, Branivoj Đorđević takođe, a Pravopis beleži dugouzlazni. Postakcenatska dužina svakako ostaje.
Ne bih ovu reč proglašavao dubletom tek tako, dok ne proverim, ali svakako nije kratki akcenat na prvom slogu.
PS
Istine radi: proverio sam u rečniku Matice. U njoj je zabeležen kratkouzlazni. U ''Srpskom pozorišnom jeziku'' takođe je dugosilazni... Dakle, šarenilo. Ja sam citirao prvu knjigu koju sam otvorio tada, međutim sad će se dogoditi da ovo nije ni dublet, već čak triplet.
|
|
|
|
Poslao: 19 Mar 2011 02:20
|
offline
- Lomova
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 23 Dec 2006
- Poruke: 973
|
Zbunih se prilično.
Koliko se sećam Gavrilovićevog govora bio je kratkouzlazni i na "vojnici! i na "junaci". A to nam je govorio Knežević koji je baš pratio Đorđevića.
Ne mogu ni da izgovorim dugosilazni a da mi reč ne zvuči kao da sam je rekla na japanskom jeziku.
|
|
|
|
Poslao: 19 Mar 2011 11:14
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18580
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Saglasan sam. Dugouzlazni i mogu da ''progutam'', ali dugosilazni...Za sada , prema raspoloživoj literaturi, dugi akcenti u ovom slučaju vode sa 3:1... Nešto mi se javlja da je uticaj vokativa u ovom slučaju bio veoma važan pa je došlo do ovog šarenila.
PS
Svojevremeno je izlazio lep stručni glasnik ''Spiker'' (ili tako nekako ) u kome je poslednja rubrika (tipa - nije/nego) bila posvećena akcenatskim problemima. Ako uspem da dođem do toga, imaćemo još jedan izvor više.
|
|
|
|
Poslao: 26 Mar 2011 11:47
|
offline
- JankoS
- Građanin
- Pridružio: 07 Nov 2008
- Poruke: 198
- Gde živiš: Tu i tamo
|
Da li je pravilan dugouzlazni akcenat na drugom slogu glagola ''koristiti''?
Nešto kao ''koRIIIIIstiti''...
|
|
|
|