Ćirilica

1

Ćirilica

offline
  • Pridružio: 23 Dec 2005
  • Poruke: 163
  • Gde živiš: BGD

Evo o cirilici. Radila sam to za neku nastavnicu,ubijala me je. Inace,ako hoces,imam jos nesto,dugo dozlaboga,pa toi mogu slati preko PP da ne zagusim forum. Hoces? (za ljude ti trenutno ne mogu pomoci,mada mogu nesto naci)


ЗАШТО ЋИРИЛИЦА?

Зато што је једино ћирилица изворно српско писмо. Првобитну ћирилицу (глагољицу) је саставио свети Константин Философ — Ћирило Солунски, да би преко ње ширио хришћанство међу Словенима. Остало је забележено (Чрноризац Храбар, слика) да су пре тога Словени, па тако и ми, Срби, писали и гатали „чртама и резама“, тј. највероватније писмом сличним рунским писмима. Реформама Вука Караџића добили смо писмо које је поред осталих слова, заједничких за све модерне варијанте ћирилице, садржало и посебна српска слова. Ниједан други народ на свету није писао Ћ, Ђ, Њ, Љ, Џ. Српска ћирилица је, поред тога, и једино фонетско писмо на свету. Сваки глас српског језика се може забележити једним ћириличним словом. И то једно слово је довољно. Насупрот томе, узмимо на пример латиницу, где се српски глас Њ мора писати као НЈ; да и не спомињем друга латинична или чак слоговна писма. Ћирилица је писмо са најдужим „стажом“ код нас. Ћирилицом смо се одувек служили. Латиницом смо писали само када смо са људима који користе латинично писмо били у неприродним савезима (неприродним за њих; из неразјашњених околности, Срби су увек радије хтели да буду било шта друго осим самих себе).
На крају, постоје и субјективни разлози: поглед на ћирилични текст милији је српском оку и души него на латинични, у свест српску се складне форме ћириличних знакова сливају као „хитри напици брзе медовине“, како би то Толкин рекао. Подсвесно сазнање да је текст писао сродник, Србин или Рус, а не неки странац, греје душу и благотворно делује на читаоца. Верујем да је то слично осећање које има један Кинез када чита текст исписан кинеским писмом, или Арапин када чита текст исписан арапским, или Јевреј јеврејским, или Индијац деванагаријем. Зато је за српски језик незаменљива српска ћирилица. Преко овога Срби у Србији олако прелазе и чак се томе смеју, али кад се отисну „преко баре“ и нађу у суровој стварности туђине схвате важност очувања културне посебности.
Нажалост, почетком двадесетог века почело је опадање, а касније и прогон ћирилице. Бар да се све зауставило на томе! Вероватно ниједан други народ на свету није толико мрзео себе, своје порекло, веру, културу, па чак и језик којим говори и писмо којим пише колико су то Срби у двадесетом веку. И ниједан народ се није толико трудио да затре сваки траг своје индивидуалности. Нажалост, то се наставља у двадесетпрвом веку. Исти они који су уништавали сваку успомену на једно другачије време крајем двадесетог века добили су нови адут: рачунаре Данас смо, опет на нашу велику несрећу, преплављени латиничним текстовима, до те мере да полако почињемо да мењамо и веру и обичаје.
Још једна неаргументована критика ћирилице је да „уз ћирилицу нећемо ући у Европу и свет“. Као да је овај комад земље звани Србија „чардак ни на небу ни на земљи“, то јест да лебди у ваздуху, па треба да се приземљи и припоји „Европи“ и „земљином шару“! Када се мисли на Европску заједницу („унију“) и амерички комонвелт, то онда треба тако и да се каже. Овако није сасвим јасно о чему се говори. Иначе, постоје примери, као што је Грчка, како се „улази у Европу“ са нелатиничним писмом и неенглеским језиком.
Што време даље одмиче, сведоци смо све већег присуства не само латинице, већ и енглеског језика у свакодневном животу. Довољно је проћи београдским улицама, па да се то види. На све стране су натписи „shop“, „store“, „fashion“, „discount“; ретко се може наћи натпис на српском језику, а још ређе писан ћирилицом. Овакво стање се, на несрећу, подстиче и у образовању. Надам се да се веома много варам, али мислим да ће следећи корак бити увођење енглеског језика као обавезног у ниже разреде основне школе и обданишта и уништавање српског националног бића још у колевкама. Енглески језик ће нам постати матерњи, а деца наше деце ће се имена Србин сећати као кроз маглу, и оденутог у мрак.
Опрости им, Господе, јер не знају шта чине...



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 23 Dec 2005
  • Poruke: 163
  • Gde živiš: BGD

Ok,objavicu! Evo:
ПРЕДНОСТ СРПСКЕ ЋИРИЛИЦЕ

Воде се страсне и жучне расправе о томе које је писмо наше, српско, српска ћирилица или хрватска латиница коју неки заговорници зову српска латиница.
Свака страна износи своје разлоге и позива у помоћ историјске податке и догађаје, као најважније аргументе у корист писма за које се залажу.
И као што се често дешава у оваквим ситуацијама, нико не наводи или спомиње једноставне и основне разлоге зашто би једно писмо било боље од другог за записивање неког говорног језика, у овом случају српског језика. То се или не зна или избегава, а све у зависности од обавештености учесника расправе. Боља је од латинице у ТЕХНИЧКОМ, ГРАФИЧКОМ, ФОНЕТСКОМ и ЕСТЕТСКОМ погледу. Српска ћирилица је ЛЕПША азбука од латинице. Једино српском ћирилицом могу све српске речи тачно да се запишу. Латиницом не могу.
Ако сада светом преовлађује латинско наслеђе старог света, као што је некада владао Хеленизам, то не значи да је та азбука боља и то не сме да буде разлог да одбацимо нашу бољу азбуку, ћирилицу, зарад лошије азбуке за српски језик, латинице. Све расправе зашто користити једну или другу азбуку, могу да се сведу на само једну реченицу.
Питање: Зашто ћирилицу?
Одговор: ЗАТО ШТО ЈЕ БОЉА АЗБУКА

Jos:
Овде су наведене најчешће предрасуде, ставови и питања везана за нашу ћирилицу, као и одговори на њих


СВИ ПИШУ ЛАТИНИЦОМ.
Нетачно. Латинично писмо користе скоро сви западно и централноевропски народи, као и многи други који свој идентитет проналазе у западноевропској културној баштини (латинска и северна Америка, делови Африке, делови Азије...). Међутим, већина народа у свету не пишу латиницом (од земаља које су припадале Византијском и исламском културном кругу, па све до Кине и Јапана). Тачније, становништво којем латиница није матично писмо, износи преко 60% светске популације.
СТРАНЦИ НЕ РАЗУМЕЈУ ЋИРИЛИЦУ.
Нетачно. Странци, у највећем броју случајева, не разумеју српски језик. Текст на српском језику исписан латиницом једнако је неразумљив странцу који не зна српски језик, као исти тај текст исписан ћирилицом. Размислите који би текст странцу био најразумљивији: под а, б или в?
а) Добродошли
б) Dobrodošli
в) Welcome
Такође, имамо пример Грчке, која сваке године угости милионе иностраних туриста, па опет нико од Грка не пише грчки језик латиничним писмом.
ЛАТИНИЦА ЈЕ ТЕХНИЧКИ САВРШЕНИЈЕ ПИСМО.
Углавном нетачно. Једина је предност латинице што заузима мање простора (и до 20%) што је нарочито важно код прелома часописа, мада се и овај проблем може решити. Са друге стране, ћирилични принцип „један глас један знак”, знатно олакшава писање, као и читање текстова написаних ћирилицом. Насупрот томе, неке, доста честе, комбинације латиничних слова знатно отежавају читкост. На пример, комбинација латиничног „рн” - rn личи на „м” - m. Безсерифна латинична слова „И” и „л” су идентична, тако на пример: „Или” - Ili, „Илић” - Ilić.
СА ЋИРИЛИЦОМ НЕ МОЖЕМО У ЕВРОПУ.
Нетачно. Ћирилица је последња ствар која ће спречити наш улазак у Европску унију. Подсећамо да је Грчка члан ЕУ-а, а није се одрекла ни свог језика, нити свог писма. Штавише, грчко писмо се налази на новчаницама нове европске валуте Евро. Такође, ЕУ је 1996. године донела „Програм за промоцију језичке различитости”, по којем сви народи Европе имају право да са својим језиком и писмом улазе у актуелне процесе економске, политичке, привредне и културне интеграције.
НАШ ЈЕЗИК МОРАМО ПИСАТИ ЛАТИНИЦОМ ЗБОГ ИНТЕРНАЦИОНАЛНИХ СИМБОЛА, МЕРНИХ ЈЕДИНИЦА И СЛИЧНО.
Нетачно. Интернационалне ознаке и симболе утврђују одговарајуће међународне организације. Највећи део симбола из свих области људске делатности су из енглеског, латинског и грчког језика. Тако су поред латиничних слова и ознака у употреби скоро свиа слова грчке азбуке, као на пример: „”, „”, „”, „”, „”итд... И поред тога, ником нормалном не пада на памет да нас тера да пишемо грчким писмом.
ИНСИСТИРАЊЕ НА СЛУЖБЕНОЈ УПОТРЕБИ ЋИРИЛИЦЕ, УГРОЖАВА ПРАВА НАШИХ СУГРАЂАНА ДРУГИХ НАЦИОНАЛНОСТИ
Нетачно. Наши суграђани, припадници других националности, своја права по овом питању остварују употребом свог језика и писма (нпр. мађарског, румунског...), а никако не употребом српског језика писаног „српско-хрватском”, односно хрватском латиницом.
СРПСКИ ЈЕЗИК ИМА ДВА ПИСМА: ЋИРИЛИЦУ И ЛАТИНИЦУ.
Нетачно. Ћирилица јесте матично и једино аутохтоно писмо српскога језика, већ хиљаду година. Светски лингвисти, као и стандарди који се баве језиком, су у периоду од 1918-1992. године, на српски и хрватски језик гледали као јединствен српскохрватски језик који има два писма: ћирилицу и латиницу. Од 1992. године српски и хрватски језик се сматрају посебним језицима. Од тада према стандарду ISO/FDIS 12199 српски језик није уврштен у језике који користе латнично писмо, што значи да српски језик има само једно писмо - ћирилицу, а хрватски језик латиницу. Тако је латиница коју користимо у српском језику, у ствари хрватска латиница.
ЋИРИЛИЦА ЈЕ ДАНАС КОД НАС ПОТИСНУТО И МАРГИНАЛИЗОВАНО ПИСМО.
Тачно. У Београду је, на пример, само 31,8%, а у Новом Саду тек 18,5% јавних натписа исписано ћирилицом. Од укупног тиража издатих књига на српском језику, само је 25% штампано ћирилицом. Ово су само неки подаци до којих смо дошли. Иначе, општа ситуација је по ћирилицу можда још и гора, што потврђују нови трендови у култури, комуникацији и сл. Погледајте само ТВ програм, штампу, наше интернет презентације, табле наших приватних и друштвених предузећа, па ће те се уверити и сами да је ћирилица само на папиру (по уставима и законима) прво, а у пракси писмо другога реда.
ДА ЛИ ПОСТОЈИ ПОТРЕБА ДА „СРПСКОХРВАТСКА” ОДНОСНО ХРВАТСКА ЛАТИНИЦА, ПОРЕД ЋИРИЛИЦЕ, ИМА СТАТУС СЛУЖБЕНОГ ПИСМА У РАДУ ЛОКАЛНИХ ОРГАНА ВЛАСТИ?
Нема никакве потребе, изузев у општинама где је већинско становништво хрватске или бошњачке националности. Овакво решење је у складу са домаћим законодавством, свим светским и европским стандардима везаним за службену употребу језика и писма. Такође и са ставовима који се наводе у документу МОДЕЛ СТАТУТА ОПШТИНЕ, а који је донела „Стална конференција градова и општина Југославије” у сарадњи са Министарством правде и локалне самоуправе, „ПАЛГО центра”, „Програма за реформу локалне самоуправе”, „Агенције за међународни развој САД” и „Националног Демократског Института”. У свим овим документима се јасно наводи да службена употреба српског језика подразумева само ћирилицу као службено писмо. Такође, службена употреба латинице подразумева службену употребу хрватског или бошњачког језика

Trudila sam se!
DR-ja sam premestio ovde



offline
  • Pridružio: 03 Jan 2006
  • Poruke: 137
  • Gde živiš: Agartha

Свака част на тексту... Одувијек сам говорио да код нас треба забранити штампање књига / новина итд на латиници као и постављање саобраћајних знакова само на латиници (требала би поред тога да буде и ћирилица) Smile

offline
  • Pridružio: 06 Apr 2005
  • Poruke: 1023

"Тачније, становништво којем латиница није матично писмо, износи преко 60% светске популације. "

znaci latinicom pise 40% svetskog stanovnista a 60% pise nekim drugim pismom. Ako od tih 60% odbijes ziljone i ziljone kineza koliko ti % ostane Smile

" СТРАНЦИ НЕ РАЗУМЕЈУ ЋИРИЛИЦУ.
Нетачно. Странци, у највећем броју случајева, не разумеју српски језик. Текст на српском језику исписан латиницом једнако је неразумљив странцу који не зна српски језик, као исти тај текст исписан ћирилицом. Размислите који би текст странцу био најразумљивији: под а, б или в?
а) Добродошли
б) Dobrodošli
в) Welcome "

tacno ali koliko bi stranaca naprimer razumelo
Београд

а koliko Beograd ?

"
што значи да српски језик има само једно писмо - ћирилицу, а хрватски језик латиницу. Тако је латиница коју користимо у српском језику, у ствари хрватска латиница.

ДА ЛИ ПОСТОЈИ ПОТРЕБА ДА „СРПСКОХРВАТСКА” ОДНОСНО ХРВАТСКА ЛАТИНИЦА, ПОРЕД ЋИРИЛИЦЕ, ИМА СТАТУС СЛУЖБЕНОГ ПИСМА У РАДУ ЛОКАЛНИХ ОРГАНА ВЛАСТИ? "

E ovu recenicu staviti na bilbord na sva prometnija mesta u velikim gradovima i za mesec dana niko nece pisati latinicu (mislim na deo HRVATSKA LATINICA). Dajte ljudi pa stvarno. Cini mi se da se malo previse forsira to hrvatska latinica u tekstu. Pa ni slovacka latinica nije mnogo razlicitija od "hrvatske" osim sto ima dugacka i kratka slova a,e,i,

"Овакво стање се, на несрећу, подстиче и у образовању. Надам се да се веома много варам, али мислим да ће следећи корак бити увођење енглеског језика као обавезног у ниже разреде основне школе и обданишта и уништавање српског националног бића још у колевкама. Енглески језик ће нам постати матерњи, а деца наше деце ће се имена Србин сећати као кроз маглу, и оденутог у мрак.
Опрости им, Господе, јер не знају шта чине..."

ja sam od rodjenja ucio 2 jezika eto sad znam i treci i ako je znanje jezika ubilo srpsko nacionalno bice u meni pa neka. A ja mislio da je dobro znati sto vise jezika Smile

Nemam nista protiv cirilice samo mi kao polu-manjini vise odgovara latinica.

izvinjavam se zbog blagog sarkazma ali nisam moga a da ne prokomentarisem tekst

Best girl jel ovo tvoj tekst? nekako mi je previse nacionalisticki Smile

offline
  • Pridružio: 12 Sep 2003
  • Poruke: 2839
  • Gde živiš: Kotor

Kad izadjete iz tog nadahnutog raspoloženja, bilo bi dobro da obratite pažnju na jedan apsurd koji provejava kroz sve poruke u ovoj temi.

Pročitajte pažljivo citat koji sam preuzeo iz teksta koji je naveden u jednoj od poruka iznad:

"Иначе, општа ситуација је по ћирилицу можда још и гора, што потврђују нови трендови у култури, комуникацији и сл. Погледајте само ТВ програм, штампу, наше интернет презентације, табле наших приватних и друштвених предузећа, па ће те се уверити и сами да је ћирилица само на папиру (по уставима и законима) прво, а у пракси писмо другога реда."

Primećujete li da je ovde ćirilicom napisan tekst koji (osim veznika) sadrži najviše reči koje nemaju nikakve veze sa srpskim jezikom?

Kako to da jezičkim čistuncima i krstašima koji se bore za očuvanje čistoće srpskog jezika i pisma ne zasmetaju tolike strane reči u sopstvenom tekstu?

Tema je suviše ozbiljna da bismo je omalovažavali ovakvim površnim pristupom.

offline
  • Pridružio: 27 Maj 2005
  • Poruke: 821
  • Gde živiš: In the middle of a Neverland...

@teacher
Mogla bih da potpisem tvoj post, suzdrzavala sam se do sada svakog komentara. Problem je mnogo kompleksnije prirode od pukog odabira pisma.

offline
  • Pridružio: 03 Jan 2006
  • Poruke: 137
  • Gde živiš: Agartha

@Everybodys_fool
Београд - Beograd...
Па на ауто путевима треба да пише Београд па испод Belgrade... Тако би сви размјели.. Никако Београд на латиници... Wink

offline
  • Pridružio: 06 Apr 2005
  • Poruke: 1023

@ elektron
ma to je samo bio odgovor na ono dobrodosli. Ne smeta meni cirilica nigde. Samo mi je zasmetalo insistiranje na tome da mi ovde koristimo Hrvatsku latinicu ko da su je oni izmislili.

Боља је од латинице у ТЕХНИЧКОМ, ГРАФИЧКОМ, ФОНЕТСКОМ и ЕСТЕТСКОМ погледу.

Ja i nisam neki ekspert za gramatiku i pisma ali kad cirilicom napisete
Докторе сузи ми око (sta ce doktor uraditi, suziti oko ili shvatiti kao izjavu da vam teku suze) Smile
Dok bi to slovackom latinicom napisao dugackim ili kratkim u tj sa crticom iznad (nov mi je sistem i nemam slovacki instaliran a sad me mrzi)

ipak slezem se sa teacher-om
Tema je suviše ozbiljna da bismo je omalovažavali ovakvim površnim pristupom.

jedino mi je zasmetalo to insistiranje na hrvatskoj latinici

ovim nisam nikog zeleo da uvredim i nadam se da mi je u tome uspelo jer kako kaze zacetnik ove teme LJUDI,POŠTUJMO SE!!!!!!!!!!!!

offline
  • Pridružio: 09 Mar 2005
  • Poruke: 116

teacher ::"Иначе, општа ситуација је по ћирилицу можда још и гора, што потврђују нови трендови у култури, комуникацији и сл. Погледајте само ТВ програм, штампу, наше интернет презентације, табле наших приватних и друштвених предузећа, па ће те се уверити и сами да је ћирилица само на папиру (по уставима и законима) прво, а у пракси писмо другога реда."

Primećujete li da je ovde ćirilicom napisan tekst koji (osim veznika) sadrži najviše reči koje nemaju nikakve veze sa srpskim jezikom?


Deder, koje su to reči u tekstu koje nemaju veze sa srpskim jezikom? Navedi mi neke.

Verujem da ćeš uspeti da navedeš samo neke tuđice koje su sastavni deo srpskog jezika, a ne strane reči koje ne pripadaju srpskom jeziku.

Ako želite da idete u čistunstvo, onda izmislite zamene za reči boja (turska), majstor (nemačka), telefon (engleska) i osoba (ruska reč).

Inače, ćete (skraćeno od hoćete) se piše spojeno, jer ako bi se pisalo odvojeno kao u citiranom ćiriličnom tekstu (će te), onda bi po istoj logici trebalo pisati i će š, tj. hoće š. Odvojeno se piše samo u slučaju da nije reč o skraćenom obliku glagola hoćete, tj. kada te predstavlja skraćeni oblik zamenice tebe, npr. „On će te čekati ispred bioskopa u devet.“

offline
  • Pridružio: 27 Maj 2005
  • Poruke: 821
  • Gde živiš: In the middle of a Neverland...

@teddy
Ako cemo tako, i srpski jezik ima dva pisma, jedno od toga je i latinica, pa onda ni cela rasprava nema smisla. :-)

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 817 korisnika na forumu :: 0 registrovanih, 0 sakrivenih i 817 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: Nema