Poslao: 25 Jun 2007 14:58
|
offline
- ZoNi
- Free Your Mind!
- Pridružio: 26 Feb 2005
- Poruke: 5757
- Gde živiš: Singidunum
|
Čitao sam nedavno neki text o najmoćnijim ženama današnjice, u kome se kao dve u samom vrhu pominju Kondoliza Rajs, američki državni sekretar (ili je pravilnije: američka državna sekretarica ) i Angela Merkel, nemačka kancelarka.
Ovo me je (ponovo) nateralo na razmišljanje: Zašto kancelar, a ne predsednik vlade (ili već odomaćeno premijer)? Zašto državni sekretar, a ne ministar inostranih (spoljnih) poslova?
Da li ima, možda, neke razlike između tih pojmova, koje bi opravdale korišćenje tih, po mom mišljenju, ipak nepotrebnih reči? Šta mislite, koliki procenat ljudi u Srbiji uopšte zna da "prevede" titule pomenutih gospođa?
PS. Dodatni problem je to što i u Srbiji postoje državni sekretari, a koji su u rangu zamenika, odn. pomoćnika ministara za neku konkretnu oblast (ovo nisam baš siguran!)
info: Državni sekretar @ Wikipedia
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 07 Nov 2013 09:25
|
offline
- _zoni_
- Zaslužni građanin
- Pridružio: 27 Sep 2012
- Poruke: 506
- Gde živiš: BGD
|
Evo, da podignem iz mrtvih ovu temu Da li je neko negde našao opravdanje za ovakvo navođenje zvanja kod nas? Ili je samo u pitanju lenjost prevodilaca, kojima je lakše da ostave originalni naziv, umesto kod nas odomaćenih i uobičajenih?
|
|
|
|
Poslao: 07 Nov 2013 09:41
|
offline
- rapha
- Mod u pemziji
- Pridružio: 14 Feb 2005
- Poruke: 9113
- Gde živiš: Beograd
|
Aktuelno pitanje o rodnoj ravnopravnosti ali tu već zalazimo i u politiku.
Kako god, meni je i lepše i pravilnije kancelar i sekretar nego kancelarka i sekretarka.
|
|
|
|
Poslao: 07 Nov 2013 09:43
|
offline
- _zoni_
- Zaslužni građanin
- Pridružio: 27 Sep 2012
- Poruke: 506
- Gde živiš: BGD
|
Rapha, nisam uopšte mislio na rodnu pripadnost
Ovo pitanje je poenta: "Zašto kancelar, a ne predsednik vlade (ili već odomaćeno premijer)? Zašto državni sekretar, a ne ministar inostranih (spoljnih) poslova?"
|
|
|
|
Poslao: 07 Nov 2013 10:18
|
offline
- blake
- Ugledni građanin
- Pridružio: 27 Nov 2006
- Poruke: 475
- Gde živiš: HR
|
Pitanje odlično, dok čekamo stručni odgovor, ponudio bih laički:
Mislim da je riječ o tome da neke titule automatski povezujemo s određenim zemljama/državama/društvenim uredjenjima. Osobno mi je smiješno kad npr.za hrvatskog predsjednika vlade kažemo premijer. To me najprije asocira na nekog sa zapada, pa još s engleskog govornog područja. (iako Englezi svog predsjednika vlade nazivaju Prime Minister, što tako ne prevodimo). Za američke ministre vanjskih poslova oduvijek se uobičajeno govorilo državni sekretari. itd.
I kod nas za vrijeme SFRJ nisu bili ministri, već sekretari (savezni, republički...), nije bila vlada nego izvršno vijeće (savezno, republičko), pa tako nije bio premijer nego predsjednik SIV-a. (a i predsjednica!) itd.
U prvom postu ZONI piše: "Srbiji postoje državni sekretari, a koji su u rangu zamenika, odn. pomoćnika ministara". Nisam znao za ovo. U Hrvatskoj su u jedno vrijeme postojala tzv. "državna ministarstva", bilo ih je čini mi se pet (obrane, financija, unutarnjih poslova,...) Sada su u nekim ministarstvima izmišljeni državni tajnici, koji su zapravo pomoćnici ministra.
Da se vratim na provobitnu temu: mislim da nema potrebe za doslovnim prevodjenjem baš svih titula.
Zna se na koga mislimo kad kažemo državni sekretar. A tek kancelar...
|
|
|
|
|
Poslao: 07 Nov 2013 10:35
|
offline
- micoboj
- Elitni građanin
- Pridružio: 19 Feb 2007
- Poruke: 1836
|
Citat:Ovo pitanje je poenta: "Zašto kancelar, a ne predsednik vlade (ili već odomaćeno premijer)? Zašto državni sekretar, a ne ministar inostranih (spoljnih) poslova?"
Зашто и премијер без обзира што је одомаћено?
Државни секретар није министар иностраних послова.
|
|
|
|
Poslao: 07 Nov 2013 10:37
|
offline
- _zoni_
- Zaslužni građanin
- Pridružio: 27 Sep 2012
- Poruke: 506
- Gde živiš: BGD
|
micoboj ::Државни секретар није министар иностраних послова.
I sad ti čekaš da te ja pitam: Nego šta je?
Eto, pitao sam
Uzgred: "In the United States the equivalent to the foreign ministry is called the Department of State, and the equivalent position is known as the Secretary of State."
http://en.wikipedia.org/wiki/Foreign_minister
***
Inače, u Nemačkoj, Austriji i Švajcarskoj zvanično ne postoji titula "kancelar", nego isključivo "savezni kancelar" (Bundeskanzler), pošto su sve tri države federacije (različitog nivoa federalizma). U sva tri slučaja, "kancelar" je nazvanični, skraćeni naziv, kao naša reč "premijer".
|
|
|
|
Poslao: 07 Nov 2013 10:47
|
offline
- blake
- Ugledni građanin
- Pridružio: 27 Nov 2006
- Poruke: 475
- Gde živiš: HR
|
Baš sam tako i mislio. Ovo objašnjenje na wikipediji je kratko, točno i savršeno jasno. Zato kad pročitamo ili čujemo izraz "kancelar-kancelarka" ne pomislimo na voditelja sudske pisarnice, nego na Bismarcka, onog s brčićima ili Angelu Merkel, svakog u svoje vrijeme.
|
|
|
|
Poslao: 07 Nov 2013 12:05
|
offline
- micoboj
- Elitni građanin
- Pridružio: 19 Feb 2007
- Poruke: 1836
|
У Србији унутар Министарства спољних послова, а и у другим министарставима, поред министра постоје и државни секретари, па се наши државни секретари не могу поредити са америчким.
|
|
|
|