|
Poslao: 07 Sep 2010 09:15
|
offline
- Pridružio: 25 Nov 2004
- Poruke: 2297
- Gde živiš: Kragujevac
|
Не бих баш тачно знао одговор на то питање, али се сетих да се некад није писало и изговарало Мађар, већ Маџар. Наводно, слово "џ" није било српско, већ наводно неко хоће да нам га наметне. Због тога је "џ" прешло у "ђ", где год је то могло. Међутим, слово "џ" се јавља у списима још од XI века, тако није тачно да слово "џ" не припада српској азбуци. На крају крајева, слово "џ" се јавља у коренима речи Маџар, Манџур и тд. Maђар, ваљда на шкипском (албанском) језику значи магарац. Још се сећам и да Мађар означава галокелтског роба, али не знам на ком језику.
|
|
|
|
Poslao: 07 Sep 2010 09:20
|
offline
- umpirsky

- Počasni građanin
- Pridružio: 01 Apr 2005
- Poruke: 797
- Gde živiš: Niš
|
Није спорно да ли је слово наше, јер у то не сумљам. Занима шта је правилно ђакузи или џакузи.
У сваком случају, хвала на одговору.
|
|
|
|
Poslao: 07 Sep 2010 09:50
|
offline
- Sirius

- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18603
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=1507.0
Međutim, ne bih sad da idem protiv svih, no negde sam pročitao čak i verziju Jakuzi ! Proveriću svakako jer kad nešto pročitam to je i upamćeno. Zašto sam u dilemi Džakuzi ili Jakuzi (dakle, Đakuzi otpada)? Akademik, prof. dr Ivan Klajn je , koliko znam, izvorno profesor italijanskog jezika (jedna moja učenica diplomirala je kod njega) i transkripciju italijanskih reči poznaje savršeno. S obzirom na to da je reč o dva brata Italijana (pronounced Yah-KOOT-see in Italian)koji su u Americi kao imigranti osnovali firmu može biti da se tu nalazi zamka i da je Jakuzi ispravan oblik koji je ustupio mesto neodoljivom nasrtaju anglikanizma...
PS
Evo jednog primera koji može da potvrdi koliko su anglikanizmi agresivni u odnosu na reči iz drugih jezika.
Aparat za brijanje koji je proizvela firma ''Žilet'' ima naziv Mach 3. To je asocijacija na Ernesta Maha, austrijskog naučnika koji je postavio vrednost brzine zvuka i prema njemu se jedinica za merenje brzine zvuka upravo tako zove - mah. Aparatom se stvarno vrlo brzo i lako može obrijati (''brzinom zvuka''). Lep marketinški štos, odnosno dosetka. Dakle, aparat se zove - ''Mah 3''...Ali, ne ! Kada sam ušao u radnju i tražio rezervne nožiće za ''Mah 3'' prodavačica me čudno pogledala i upitno ispravila: ''Mislite, [i]Meč 3?''[/i]
Ne, odgovorio sam - meč u engleskom može da bude poklapanje, borba, itd, ali ovo je lično ime koje je firma, bla, bla bla...Ona je , iz pristojnosti, prihvatila to moje objašnjenje (kupac je uvek u pravu) a siguran sam da je već sledećem kupcu ponudila ''Meč 3'' umesto ''Mah 3''. Što da ide protiv većine...
|
|
|
|
Poslao: 07 Sep 2010 10:10
|
offline
- Pridružio: 25 Nov 2004
- Poruke: 2297
- Gde živiš: Kragujevac
|
umpirsky ::Није спорно да ли је слово наше, јер у то не сумљам. Занима шта је правилно ђакузи или џакузи.
По ономе што сам претходно написо, могао си да наслутиш да сам ја пре за термин "џакузи" него "ђакузи". Можда је правилно и "јакузи"?
Заправо, ми би требали да ту реч пишемо онако како се она изговара на језику из ког је ми прихватамо. Ја у овом тренутку нисам баш сигуран ни из ког језика потиче та реч, ни како се тачно изговара.
|
|
|
|
Poslao: 07 Sep 2010 10:13
|
offline
- Sirius

- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18603
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Napisah u postu, a usput sam ponešto i dodao. Reč je o Italijanima, a rečnik nudi i čitanje njihovog prezimena.
|
|
|
|
|
Poslao: 07 Sep 2010 12:09
|
offline
- Sorelag

- Prijatelj foruma
- Pridružio: 31 Dec 2005
- Poruke: 2408
|
Evo šta o tome kaže Klajnov Rečnik:
džakuzi (od američke fabričke marke Jacuzzi): kada ili basen s veštačkim strujanjem vode). Ne đakuzi.
|
|
|
|
Poslao: 07 Sep 2010 13:23
|
offline
- umpirsky

- Počasni građanin
- Pridružio: 01 Apr 2005
- Poruke: 797
- Gde živiš: Niš
|
Sorelag ::Evo šta o tome kaže Klajnov Rečnik:
džakuzi (od američke fabričke marke Jacuzzi): kada ili basen s veštačkim strujanjem vode). Ne đakuzi.
То сам хтео, велико хвала. Значи 90% људи је у заблуди, сви говоре ђакузи. Не знам како је до тога дошло, и кад је џакузи ушао у речник, вероватно после устаљивања ђакузија у масама.
|
|
|
|
Poslao: 07 Sep 2010 13:41
|
offline
- Pridružio: 03 Okt 2008
- Poruke: 551
|
umpirsky ::Sorelag ::Evo šta o tome kaže Klajnov Rečnik:
džakuzi (od američke fabričke marke Jacuzzi): kada ili basen s veštačkim strujanjem vode). Ne đakuzi.
То сам хтео, велико хвала. Значи 90% људи је у заблуди, сви говоре ђакузи. Не знам како је до тога дошло, и кад је џакузи ушао у речник, вероватно после устаљивања ђакузија у масама.
U Americi je to hot tubes,niko tamo ne koristi taj
izum po braci(Italijanima) koja su ga izumela i patentirala,
u Nemackoj se izgovara kao Jakuzi, u Poljskoj se
prepiru da li je pravilno J ili DZ.
Znaci,nikako DJ
|
|
|
|