Poslao: 21 Jan 2013 14:43
|
offline
- _zoni_
- Zaslužni građanin
- Pridružio: 27 Sep 2012
- Poruke: 506
- Gde živiš: BGD
|
Silija ::Ako neko provede šest meseci u američkoj državi Aljaska, gde je bio?
Verovatno u Enkoridžu, ipak je najveći grad
Šalim se, naravno. To i jeste diskutabilno pitanje - kod nas bi većina ljudi rekla "na Aljasci", ali ne vidim razlog da se kaže npr. "Par meseci sam bio u Finskoj, a sledećih par meseci na Aljasci."
U svakom slučaju, nemam ovde pri ruci nikakvu literaturu gde bih video zašto se kaže ovako, a ne onako, već samo komentarišem nedoslednost našeg jezika u ovom slučaju.
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 21 Jan 2013 15:02
|
offline
- Silija
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 18 Feb 2008
- Poruke: 987
- Gde živiš: na putu za jedno ostrvo
|
Ta nedoslednost je isto jedna veoma zanimljiva tema i moje prvo pitanje u tom smislu je zašto je Paja patak a Miki Maus. Dva junaka koji idu zajedno, jedan preveden, drugi nije?
Na Aljasci je verovatno zato što se ista tretira kao poluostrvo. Ali onda opet, imamo: na Novom Zelandu, u Australiji, u Indoneziji, na Borneu, u Šri Lanki, na Karibima, na Kubi, na Islandu. I ima samo da se pamti kako se kaže. Nema da se misli. Verovatno bi ova Aljaska mogla da prodje kao izuzetak, kao što se ne insistira na kćerci, ali je poželjnije kćeri umesto kćerki. Prosto valja izbeći nešto kad je čovek nesiguran i kad ne zvuči kako treba.
|
|
|
|
Poslao: 21 Jan 2013 15:15
|
offline
- _zoni_
- Zaslužni građanin
- Pridružio: 27 Sep 2012
- Poruke: 506
- Gde živiš: BGD
|
Mislim da su Paja i Miki nešto sasvim drugo - jednostavno, prevodilac je želeo da tako prevede, tako da to nema veze sa jezikom i jezičkim pravilima.
Što se tiče država i ostalih teritorija: baš me interesuje kako se strancu koji uči srpski objašnjava kad je "u", a kad "na".
I za kraj: kćer vs. kćerka... Pobednik je: ćerka
|
|
|
|
Poslao: 21 Jan 2013 15:47
|
offline
- Silija
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 18 Feb 2008
- Poruke: 987
- Gde živiš: na putu za jedno ostrvo
|
Prevodjenje ima razne veze sa jezikom i pravilima govora.
Verovatno im se kaže pravilo, a onda primeri koji se moraju znati napamet. Isto onako kako se moraju pamtiti oblici nepravilnih glagola u stranim jezicima ili rod imenice u nemačkom. I u engleskom (a i u drugim jezicima) predlozi idu od slučaja do slučaja.
|
|
|
|
Poslao: 21 Jan 2013 17:50
|
offline
- _zoni_
- Zaslužni građanin
- Pridružio: 27 Sep 2012
- Poruke: 506
- Gde živiš: BGD
|
Opet se ne slažem po pitanju prevođenja imena crtanih junaka
|
|
|
|
Poslao: 25 Jan 2013 08:59
|
offline
- blake
- Ugledni građanin
- Pridružio: 27 Nov 2006
- Poruke: 475
- Gde živiš: HR
|
Mika Miš?
Jaka Racman?
Sad ozbiljno pitam:
Postoje li u srpskom jeziku riječi kćer, kćerka ili ćerka kao imenice u nominativu jednine?
|
|
|
|
|
Poslao: 25 Jan 2013 14:00
|
offline
- Silija
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 18 Feb 2008
- Poruke: 987
- Gde živiš: na putu za jedno ostrvo
|
Kad je nepravilan govor u pitanju, to je ono što me veoma nervira. Nekako sam osetljiva po tom pitanju i negde moram da reagujem. Nekako mi smeta, dodje kao udarac u pleksus, negde me skroz poremeti. To je ono kad se uskomeša krv, pa jurne u glavu, nekako ne znaš gde ćeš to da deneš. Negde, moraš. Ta bura traži da izadje i nekako uvek nalazi put. To je negde postalo deo mene, to da bih da kažem, mada sam negde shvatila da moram i da se uzdržim. Nekako nije moje da ispravljam ljude. Znaju valjda negde i sami. Ja nekako imam i neka preča posla.
Evo, primer Seke Aleksić. Ne slušam je, negde to nije moja muzika, ali nekako mislim da je prva koja posle Brene ima prirodnu scensku harizmu. Nekako mi ne smeta što kad je na moru mora svaki dan da nosi različit kupaći kostim. Jer ona bar nemilice troši na uživanje i na pomaganje drugima. Treći dan po zemljotresu u Kraljevu, došla je bez šminke, frizure i garderobe sa tri kamiona (gradja i voda), dok još opštinari nisu ni stigli da traže pomoć. Gradonačelnik, od umetničke fele, nekako se nije snašao, negde nije znao šta da radi i šta da kaže. Kad je Ceca u pitanju, ona je samo pružila ruku, rekla Svetlana i prošla pored njega. Ali kad Ceca kaže mi bih, vi bih, oni bih, a narod to prihvati, nekako mi nije svejedno. Negde mi dodje da joj kažem, ne da je prekorevam, nego da je uputim da je ona mnogima uzor, pa da to nekako ispravi.
Nekako sam i ja za miša Miku, ali ko bi znao o kome pričam. Pitali bi: A ko je to? Kao one ’91., kad je u Ohridu, jedna Makedonka koja živi u Americi, posle sat vremena razgovora izmedju Srba turista i domaćih Makedonaca, pitala: Što je toa Tudjman?
|
|
|
|
|
Poslao: 25 Jan 2013 14:26
|
offline
- Silija
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 18 Feb 2008
- Poruke: 987
- Gde živiš: na putu za jedno ostrvo
|
Isto sam pomislila. Što se mora, mora se.
|
|
|
|