Poslao: 06 Jun 2008 23:32
|
offline
- bebana18
- Novi MyCity građanin
- Pridružio: 04 Jun 2008
- Poruke: 17
- Gde živiš: Novi Sad
|
Ja sam ovde nova... Nemojte mi zameriti... A ova tema mi se najvise dopala... Obozavam nas jezik.. Mada mi nije jasno zasto samo mi imamo rec za promaju, da li drugi narodi znaju uopste sta je to, takodje se pitam zasto "svedski sto" nazivamo svedskim, kada nema nikakve veze sa Svedjanima i Turci uopste ne piju kafu, a mi zapeli da je zovemo turska kafa...
I recimo Medijapan ploce su nazvane tako , zato sto je, kada su uvezene kod nas, na njima pisalo MADE IN JAPAN , pa se neko nasao pametan tako da ih nazove... i milion slicnih primera....
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 06 Jun 2008 23:39
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18582
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Ovo sa medijapanom prvi put čujem, ali zato pouzdano znam da ono što mi zovemo ''ruska salata'' Rusi zovu ''francuska'' ili ''Limijer'' (prema kuvaru koji ju je popularisao u Rusiji). Ako je ona, kao takva, stigla kod nas putem kulturnih veza ili emigracije, onda je normalno što smo je nazvali ''ruska''.
Švedski sto ne brine Srbe. Čim dodju ti Šveđani mi ćemo se skloniti...
Inače, mnogo je primera za davanje imena nekom aparatu ili proizvodu prema prvoj firmi koja ga je proizvela ili promovisala. Mi lepljivu traku zovemo ''selotejp'', a Rusi ''Skoč''. Ili - fotokopiranje se još uvek često zove kseroksiranje prema firmi ''Kseroks'' koja je prva kod nas promovisala te aparate. Ili - ''geštetner literatura'', prema nemačkom aparatu, itd, itd.
|
|
|
|
Poslao: 07 Jun 2008 04:12
|
offline
- Black Orchid
- Na pola puta...
- Pridružio: 22 Nov 2003
- Poruke: 1978
- Gde živiš: na preseku Vremena i Vechnosti
|
bebana18 ::(...) Mada mi nije jasno zasto samo mi imamo rec za promaju, da li drugi narodi znaju uopste sta je to, (...)
ko kazhe?
nemachki: Zugluft / Zug / Durchzug ; es zieht.
engleski: draught
...
bebana18 ::(...) i Turci uopste ne piju kafu, a mi zapeli da je zovemo turska kafa (...)
i odakle ti ovo?
|
|
|
|
Poslao: 07 Jun 2008 11:51
|
offline
- bebana18
- Novi MyCity građanin
- Pridružio: 04 Jun 2008
- Poruke: 17
- Gde živiš: Novi Sad
|
Ne znam za tu rec. Nama je profesorica engleskog rekla to, da samo Srbi karakterisu promaju i optuzuju je za sve bolove...
Turci piju caj, a kad sam bila u grckoj, i trazila "tursku" kafu , gledali su me ,kao da sam pala sa Marsa, pa kad sam rekla srpsku, onda su mi doneli... A provereno znam da se u Turskoj pije caj!
|
|
|
|
|
|
Poslao: 08 Jun 2008 23:00
|
offline
- Black Orchid
- Na pola puta...
- Pridružio: 22 Nov 2003
- Poruke: 1978
- Gde živiš: na preseku Vremena i Vechnosti
|
@ bebana18
1) nisu chak ni jedini koji kukaju zbog promaje
2) jeste, piju i chaj, shto ih ne sprechava da piju i kafu
savet: slushaj pazhljivo shta prichaju (profesori), ali ne veruj bash sve; pazi na kontekst i ne izvlachi olako zakljuchke; za ono shto te posebno zanima konsultuj i druge izvore, ...
@ bobby
e pa sad Luftzug i mozhe.., mada je pre svega opshti naziv za strujanje vazduha, a Brise je vec (slabiji) vetar, tj. povetarac
btw, kad pomenu ... vazdushna struja i strujanje vazduha... na engleskom "air current", "a current of (cool) air"..., s tim shto i oni, eto, imaju bash posebnu rech za promaju (draught) , a ja sad nisam sigurna za sledece - naime, imaju Francuzi to "courant d'air", Shpanci "corriente de aire", ..., i u rechniku shpansko-nemachkom i nemachko-shpanskom (Langenscheidt, 2001) koji imam, "corriente de aire" je ekvivalent i za Durchzug i Luftzug i Zug i Zugluft ali da li postoji neka druga, zasebna, rech bash za promaju, iliti, da li se u svakodnevici koristi "corriente de aire" i kad se misli na promaju, ne znam sad. pa ako neko ima info iz prve/druge ruke, bilo bi lepo da se javi, a ja cu prvom zgodnom prilikom da ispreslisham jednog Shpanca (samo mi trenutno nezgodno da cimam cho'eka samo zbog toga), pa eto, cu javim kad proverim, ukoliko niko drugi ne podigne 2 prsticca u medjuvremenu
|
|
|
|
|
|
Poslao: 12 Jun 2008 11:24
|
offline
- Lid
- Novi MyCity građanin
- Pridružio: 16 Apr 2008
- Poruke: 28
|
Што се тиче промаје, хтела бих да додам нешто. Моје је мишљење да је у питању сам израз којим Срби желе да кажу да им промаја смета главни кривац за сва даља значења и тумачења односа Срба и ваздуха у покрету. Нисам извела такав експеримент, али сам сасвим сигурна да би један Енглез, када бисмо га изложили јакој промаји, уљудно замолио да затворимо прозор, јер му смета. Оно што је типично за Србина у тој ситуацији је то што овај тврди да га промаја УБИЈА. Дакле, оно што ја знам јесте да су Срби једини народ који погибељно страда од промаје, али не и једини којем она смета на било који начин. Признајем, мени смета. Уби ме!
|
|
|
|