Poslao: 17 Okt 2010 15:45
|
offline
- Pridružio: 14 Okt 2008
- Poruke: 607
|
Upravo tako, tuzor. Ali, primetih u Siriusovom skenu, koji je ovoj raspravi priložio kao dokaz, Klajnovu rečenicu: " Druga alternativa izgleda nam prihvatljivija". Otkud onda sintagma druga alternativa kad smo zaključili da alternativa ima samo dve? Zar nije onda dovoljno reći : "Alternativa nam izgleda prihvatljivija"?
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 17 Okt 2010 16:03
|
offline
- Tamtitam
- Legendarni građanin
- Pridružio: 19 Maj 2005
- Poruke: 5224
- Gde živiš: Oslo
|
tuzor ::али само под условом да прихватимо да (претходно) постоји основна поставка (ОП) која (тренутно, у овом тренутку) има једну алтернативу (А1).
Da, i to zbog reci "alter" koja ne znaci "dva" nego "drugi". A gde ima drugi, ima i prvi. Dakle, staticki gledano, postojanje alternative zahteva i postojanje nekog primara. Matematicko-lingvisticki bi, dakle, bilo pogresno reci: otvaram frizider i vidim pred sobom dve alternative: pasulj i paprikas vec:
otvaram frizider i vidim
-pasulj i njegovu alternativu, paprikas
-dve mogucnosti: pasulj i paprikas.
Pasulj, tuzore. Mogu ruku u vatru da stavim za pasulj
|
|
|
|
Poslao: 17 Okt 2010 16:27
|
offline
- Pridružio: 03 Okt 2008
- Poruke: 551
|
tuzor ::Rayela ::Dobrodosli, ili dobro dosli?
О овоме је већ било речи.
Зависно од функције у реченици, односно од врсте речи, пише се састављено или растављено. Ако користимо реч у смислу придева, на пример:
"Ви сте увек добродошли", "помоћ ми је добродошла" - пише се састављено.
У смислу узвика, који изражава гостопримство и добродошлицу, пише се растављено - "добро дошли!", "добро дошао!", "добро дошла!"
Мени је логично овакво размишљање: Природно је да се узвик пише растављено, пошто увек можемо да замислимо оно што је као "сувишак" избачено - добро (нам/ми) дошли, добро (нам/ми) дошао, добро (нам/ми) дошла.
Pa nisam videla da je vec bilo reci, a mislim da i nije potrebno da mi se to prekonosira
Nego,ne dobih ja odgovor.
Da li bi trebalo da stoji "Dobrodosli u Srbiju" ili
"Dobro dosli u Srbiju" (Srbiju mosh zamenis i sa benzinskom
pumpom ili Svilajincem).
A ,za dobro nam dosli. bolje vas nasli, i nije potrebno objasnjenje
|
|
|
|
|
Poslao: 17 Okt 2010 17:19
|
offline
- Pridružio: 07 Avg 2008
- Poruke: 2528
- Gde živiš: VII kat
|
tuzor ::Ако користимо реч у смислу придева, на пример:
"Ви сте увек добродошли", "помоћ ми је добродошла" - пише се састављено.
У смислу узвика, који изражава гостопримство и добродошлицу, пише се растављено - "добро дошли!", "добро дошао!", "добро дошла!"
Rayela ::Nego, ne dobih ja odgovor.
Da li bi trebalo da stoji "Dobrodosli u Srbiju" ili
"Dobro dosli u Srbiju"
Od svih jezičkih nedoumica, najnedoumičnije mi je zašto ne čitamo jedni druge.
|
|
|
|
Poslao: 17 Okt 2010 17:50
|
offline
- tuzor
- Legendarni građanin
- Pridružio: 03 Sep 2007
- Poruke: 4115
- Gde živiš: U Kraljevstvu duha
|
Tamtitam ::Da, i to zbog reci "alter" koja ne znaci "dva" nego "drugi". A gde ima drugi, ima i prvi. Dakle, staticki gledano, postojanje alternative zahteva i postojanje nekog primara. Matematicko-lingvisticki bi, dakle, bilo pogresno reci: otvaram frizider i vidim pred sobom dve alternative: pasulj i paprikas vec:
otvaram frizider i vidim
-pasulj i njegovu alternativu, paprikas
-dve mogucnosti: pasulj i paprikas.
Pasulj, tuzore. Mogu ruku u vatru da stavim za pasulj
Да. И - да! После тако исказане спремности да се потврди уверење, даља аргументација и није потребна.
Е, сад морам већ озбиљно да размислим како да се одужим!
|
|
|
|
Poslao: 17 Okt 2010 18:06
|
online
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18632
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Sa stanovišta tvog ukusa - pasulj nema alternativu (naravno, ako izuzmemo odsutna jela, jagnjetinu, piletinu, itd). Ali, kad pojedeš pasulj, onda paprikaš neće imati alternativu...Što ti je primenjena lingvistika, prste da poližeš.
|
|
|
|
Poslao: 17 Okt 2010 18:28
|
offline
- Pridružio: 03 Okt 2008
- Poruke: 551
|
jelkica7 ::
tuzor ::Ако користимо реч у смислу придева, на пример:
"Ви сте увек добродошли", "помоћ ми је добродошла" - пише се састављено.
У смислу узвика, који изражава гостопримство и добродошлицу, пише се растављено - "добро дошли!", "добро дошао!", "добро дошла!"
Rayela ::Nego, ne dobih ja odgovor.
Da li bi trebalo da stoji "Dobrodosli u Srbiju" ili
"Dobro dosli u Srbiju"
Od svih jezičkih nedoumica, najnedoumičnije mi je zašto ne čitamo jedni druge.
Dobro
Videla sam ja to,ali mi se cini da na nekim tablama
stoji Dobrodosli ( u Srbiju ili Svilajinac) pa zato pitah tako
konkretno. Moguce je da i nisam dobro videla,ali cu sledeci
put da obratim paznju pa cu se javiti
|
|
|
|
Poslao: 17 Okt 2010 18:29
|
offline
- medicus
- Građanin
- Pridružio: 21 Sep 2008
- Poruke: 170
- Gde živiš: Beograd
|
Citat:Etimologija reči ''polako''?
Ja imam predstavu, ali mi treba potvrda...
Ovo je od pre par nedelja, a na ovo se nadovezujem pitanjem kada je i zašto ''do viđenja'' prešlo u ''doviđenja''?
|
|
|
|
Poslao: 17 Okt 2010 19:23
|
online
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18632
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
medicus ::Citat:Etimologija reči ''polako''?
Ja imam predstavu, ali mi treba potvrda...
Ovo je od pre par nedelja, a na ovo se nadovezujem pitanjem kada je i zašto ''do viđenja'' prešlo u ''doviđenja''?
Etimologiju reči polako (sa dubletom akcenta - kratkouzlazni na srednjem slogu i kratkosilazni na prvom slogu), kao i njenog ravnopravnog paranjaka - reči polagano (takođe sa dubliranim akcentom - kratkouzlazni na drugom slogu i dugouzlazni na pretposlednjem) ne mogu da ti sa sigurnošću rastumačim osim pretpostavke da je slovenskog porekla. Razlog je jednostavan - nemam etimologijski rečnik Petra Skoka. U celom Beogradu samo u jednoj antikvarnici može se naći i to bez jednog toma.
Kad je reč o pozdravu ''do viđenja'' i pravopis i matičin Rečnik predviđaju samo odvojeno pisanje. Takođe se odvojeno piše i u slučajevima do slušanja, do gledanja. To je norma.
E, sad: kako se dogodilo da se od ispravnog pozdrava do viđenja dođe do svakodnevnog doviđenja (sa dugouzlatnim akcentom koji se premestio sa prvog sloga u reči viđenje)? Nećeš verovati, do pre samo tridesetak, četrdeset godina (za jezik , ali i za društvene pojave to je veoma kratak period) moglo se redovno, na ulici, čuti od starijeg sveta da govore ''do viđenja'', sa propisanom akcentuacijom. Onda se u govor, na jezik i u uši, naselilo to spojeno ''doviđenja'' i praktično je danas nemoguće čuti, osim strogih lingvista i nas cepidlaka da se tako govori.
O tom putu, odnosno transformaciji sintagme u jednu reč svakako postoji neka studija i ja ću se potruditi da je pronađem kako bih kopletirao odgovor, pa te molim za strpljenje.
|
|
|
|