Poslao: 18 Okt 2010 16:24
|
offline
- Pridružio: 03 Okt 2008
- Poruke: 551
|
Sirius ::Alternacija se upotrebljava u smislu zamena (uloga u pozorištu, operi, itd)...
A da li je moguce da sam ja cula ( valjda i slusala,ucila) tu alternaciju
i u morfologiji?
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 18 Okt 2010 16:34
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18632
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Rayela ::Sirius ::Alternacija se upotrebljava u smislu zamena (uloga u pozorištu, operi, itd)...
A da li je moguce da sam ja cula ( valjda i slusala,ucila) tu alternaciju
i u morfologiji?
Apsolutno! Evo, ovako, iz rukava - alternacijom se još nazivaju:
-Promena glasa unutar mofeme (junak- junačina, paziti - pažnja).
Prevoj (fleksija) vokala (izabrati-izbor, plot-plesti, itd).
Naravno, imenica alternacija (u pridevskim značenjima pogotovo) može se koristiti na više načina. Ja sam ovom prilikom samo hteo da napravim distinkciju od pojma kojim smo se ovde bavili (alternativa).
Zadovoljna?
|
|
|
|
Poslao: 18 Okt 2010 18:43
|
offline
- Pridružio: 03 Okt 2008
- Poruke: 551
|
Sirius ::Rayela ::Sirius ::Alternacija se upotrebljava u smislu zamena (uloga u pozorištu, operi, itd)...
A da li je moguce da sam ja cula ( valjda i slusala,ucila) tu alternaciju
i u morfologiji?
Apsolutno! Evo, ovako, iz rukava - alternacijom se još nazivaju:
-Promena glasa unutar mofeme (junak- junačina, paziti - pažnja).
Prevoj (fleksija) vokala (izabrati-izbor, plot-plesti, itd).
Naravno, imenica alternacija (u pridevskim značenjima pogotovo) može se koristiti na više načina. Ja sam ovom prilikom samo hteo da napravim distinkciju od pojma kojim smo se ovde bavili (alternativa).
Zadovoljna?
Jawohl,mein Herr
A halal ti tjufta kako te sluzi "memorija pamcenja".
|
|
|
|
Poslao: 19 Okt 2010 02:46
|
offline
- blake
- Ugledni građanin
- Pridružio: 27 Nov 2006
- Poruke: 475
- Gde živiš: HR
|
Pozdrav!
Možda neću ispravno postaviti pitanje, ali shvatit ćete sigurno:
Kako se u srpskom jeziku i pravopisu odredjuje nastavak glagola na
-ovati ili -isati?
Npr: "pasterizovana, homogenizovana i fermentisana pavlaka"
ili "...namenjena je za sumporovanje vina. Sumporiše se... u svrhu konzervisanja, desinfikovanja i za sprečavanje oksidisanja..."
ili "Različiti mikroorganizmi u mlijeku fermentišu laktozu stvarajući veoma ... To znači da mliječne bakterije fermentuju laktozu do mliječne...".
U hrvatskom su svi ovi glagoli na -irati.(izolirati, fermentirati, dezinficirati, konzervirati, oskidirati...)
Koje je pravilo za stvaranje takvih riječi?
Hvala
|
|
|
|
Poslao: 19 Okt 2010 11:10
|
offline
- Pridružio: 03 Okt 2008
- Poruke: 551
|
blake ::Pozdrav!
Možda neću ispravno postaviti pitanje, ali shvatit ćete sigurno:
Kako se u srpskom jeziku i pravopisu odredjuje nastavak glagola na
-ovati ili -isati?
Npr: "pasterizovana, homogenizovana i fermentisana pavlaka" ili "...namenjena je za sumporovanje vina. Sumporiše se... u svrhu konzervisanja, desinfikovanja i za sprečavanje oksidisanja..."ili "Različiti mikroorganizmi u mlijeku fermentišu laktozu stvarajući veoma ... To znači da mliječne bakterije fermentuju laktozu do mliječne...".U hrvatskom su svi ovi glagoli na -irati.(izolirati, fermentirati, dezinficirati, konzervirati, oskidirati...)
Koje je pravilo za stvaranje takvih riječi?
Hvala
Pa ovako kako i ti sam mislis da je korektno ili pravilno.
Ja pravilo ne znam, ali znam , a bez da umem da ti objasnim
zasto je tako, ovo boldovano srpski jezik.
|
|
|
|
Poslao: 19 Okt 2010 11:50
|
offline
- Pridružio: 25 Nov 2004
- Poruke: 2297
- Gde živiš: Kragujevac
|
Nije baš tako.
za sumporizaciju vina
radi konzerviranja (može i konzervacije), dezinfekcije i zbog sprečavanja oksidacije
izolovati, fermentisati, dezinfikovati, konzervisati, oksidirati
|
|
|
|
Poslao: 19 Okt 2010 17:06
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18632
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
real ::Nije baš tako.
za sumporizaciju vina
radi konzerviranja (može i konzervacije), dezinfekcije i zbog sprečavanja oksidacije
izolovati, fermentisati, dezinfikovati, konzervisati, oksidirati
Blake, naš čovek, sa vojnog foruma. Navikao da precizno pita i traži precizan odgovor, a ovo gore nije potpuno. Pošto je Blake pitao ''koje je pravilo za stvaranje takvih reči'', onda je red da mu se precizno i odgovori:
Ovde imamo glagolski oblik u svom prostom i bezličnom obliku, a poznat je pod imenom infinitiv. U srpskom jeziku on se završava nastavcima -ti ili -ći.
Nastavci -irati, -isati , -ovati, javljaju se u glagolima stranog porekla; hrvatskim oblicima na -irati (operirati, komponirati,organizirati), odgovraju srpski sa nastavkom - isati ( operisati, komponovati, organizovati). Mnogi glagoli imaju i u Srbiji samo nastavak - irati: citirati, rezultirati, studirati, trenirati, telefonirati, finansirati.
Naravno, odmah će uslediti pitanje - zašto je to tako, i zašto nema striktne podele tako da Hrvati govore samo -irati, a Srbi samo -isati? Odgovor će vam dati svaki pošteni lingvista: ova dva jezika za ''ostatak sveta'' pripadaju grupi južnoslovenskih jezika u kojoj su preplitanja, uticaji i razmenjivanje izraza često i stalno. U vreme kad su ovi izrazi zaživeli i ukorenili se, to je bio jedinstven državni jezik (što podrazumeva potpunu lingvističku zaštitu) tako da nije čudo što su su izrazi ''putovali'' iz jedne varijante u drugu. Zadovoljan?
PS
Greškom sam ušao u ''izmeni'' umesto u ''citiraj'', inače ti ništa nisam dirao u postu.
|
|
|
|
Poslao: 19 Okt 2010 18:16
|
offline
- Pridružio: 25 Nov 2004
- Poruke: 2297
- Gde živiš: Kragujevac
|
Sirius ::rezultirati
rezultovati
Uvaženi profesore @Sirius, razumeo sam da je @blake tražio objašnjenje, ali kako nisam dovoljno stručan na polju lingvistike, pomogao sam onako kako sam umeo - bez objašnjenja, ali nadam se, tačnim prevodom spornih termina; stekao sam utisak da se @blake-u žurilo da dobije odgovor.
|
|
|
|
Poslao: 19 Okt 2010 19:26
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18632
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
real ::Sirius ::rezultirati
rezultovati
Uvaženi profesore @Sirius, razumeo sam da je @blake tražio objašnjenje, ali kako nisam dovoljno stručan na polju lingvistike, pomogao sam onako kako sam umeo - bez objašnjenja, ali nadam se, tačnim prevodom spornih termina; stekao sam utisak da se @blake-u žurilo da dobije odgovor.
Sve je u redu. Svaka pomoć je dragocena. Nisi mu ti ništa netačno rekao, naprotiv.
Rezultovati? Bilo je pokušaja da se to uvede pa se brzo odustalo. Vrlo retko ćeš čuti da neko kaže ''ti pokušaji rezultovali su neuspehom''... Vrlo je šarena slika kad je reč o tvorbi ovog infinitiva i teško je naći zajednički imenitelj, osim onog, opšteg koji sam već spomenuo . Ovde je glavni sudija jezička praksa.
|
|
|
|
Poslao: 19 Okt 2010 21:40
|
offline
- Pridružio: 25 Nov 2004
- Poruke: 2297
- Gde živiš: Kragujevac
|
U tehničkoj literaturi sve češće srećem "rezultuje" umesto "rezultira" i tsl.
|
|
|
|