Poslao: 01 Jan 2011 20:41
|
offline
- Sirius
![Male](https://www.mycity.rs/templates/simplified/images2/user-sex.gif)
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18640
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Adrammelehh ::Hvala Puno. Pitam zato sta ljudi cesto ne govore na knjizevanom srpskom, a cesto govore na slengu. Zato treba mi da znam slengove recenice.
Bolje je ovako:
Hvala mnogo. Pitam zato što ljudi ne govore književnim srpskim (na književnom srpskom), već često govore slengom. Zato treba da znam rečenice slenga.
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 01 Jan 2011 21:25
|
offline
- Pridružio: 22 Dec 2009
- Poruke: 127
- Gde živiš: Estonija, Narva
|
Cesto citam kad je napisano, na primer, "sok od jabuka", "sto od drva". Mogu li da kazam "Jabucni sok" itd?
Nadam se da nisu moji pitanja vrlo glupavi)))
|
|
|
|
Poslao: 01 Jan 2011 21:45
|
offline
- Sirius
![Male](https://www.mycity.rs/templates/simplified/images2/user-sex.gif)
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18640
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Adrammelehh ::Cesto citam kad je napisano, na primer, "sok od jabuka", "sto od drva". Mogu li da kazam "Jabucni sok" itd?
Nadam se da nisu moji pitanja vrlo glupavi)))
Nisu. Naprotiv. Brže se uči.
Možeš da kažeš ''sok od jabuka''. Jabučni sok je gramatički ispravno ali se ne upotrebljava. Niko taj izraz ne koristi.
Sto od drva? Tu je već bolje da upotrebiš pridev - drveni sto.
|
|
|
|
Poslao: 01 Jan 2011 22:27
|
offline
- Pridružio: 25 Nov 2004
- Poruke: 2297
- Gde živiš: Kragujevac
|
Sirius ::Adrammelehh ::Cesto citam kad je napisano, na primer, "sok od jabuka", "sto od drva". Mogu li da kazam "Jabucni sok" itd?
Nadam se da nisu moji pitanja vrlo glupavi)))
Nisu. Naprotiv. Brže se uči.
Možeš da kažeš ''sok od jabuka''. Jabučni sok je gramatički ispravno ali se ne upotrebljava. Niko taj izraz ne koristi.
Npr., koristi se izraz "jabukov sok", ali ne tako često kao izraz "sok od jabuka".
|
|
|
|
Poslao: 01 Jan 2011 23:23
|
offline
- Sirius
![Male](https://www.mycity.rs/templates/simplified/images2/user-sex.gif)
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18640
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Jabukov sok, jabukovo sireće...I to nepravilno, jer je jabuka imenica muškog roda.
|
|
|
|
Poslao: 02 Jan 2011 10:40
|
offline
- Pridružio: 22 Dec 2009
- Poruke: 127
- Gde živiš: Estonija, Narva
|
Napisano: 01 Jan 2011 23:37
U mom recniku je napisano sto jabuka je zenskog roda
Dopuna: 02 Jan 2011 10:40
A koji jos reci moram da znam koji u na srpskom i na ruskom zvuce podjednako a pise raznoliko? Znam na primer
мајка=мать (но не майка-мајица)
кућа=дом (но не куча-гомила)
вредан=старательный, усердный (но не вредный-штетан)
бистар-прозрачный (но не быстрый-брз)
понос-гордость (но не понос-диареja)
шума-лес (но не шум-бука, галама)
|
|
|
|
Poslao: 02 Jan 2011 12:06
|
offline
- Tamtitam
![Female](https://www.mycity.rs/templates/simplified/images2/user-sex.gif)
- Legendarni građanin
- Pridružio: 19 Maj 2005
- Poruke: 5224
- Gde živiš: Oslo
|
Sirius ::Jabukov sok, jabukovo sireće...I to nepravilno, jer je jabuka imenica muškog roda.
Jabuka je imenica muskog roda?
|
|
|
|
Poslao: 02 Jan 2011 12:09
|
offline
- Pridružio: 25 Nov 2004
- Poruke: 2297
- Gde živiš: Kragujevac
|
Sirius ::Jabukov sok, jabukovo sireće...I to nepravilno, jer je jabuka imenica muškog roda.
Jabuka je imenica ženskog roda. Prof Sirijus je napravio novogodišnji lapsus. Nema veze, razumemo. Ali, nešto drugo me interesuje. Sećate se prof. Sirijus kad sam ja tvrdio da je reč "usisivač" nepravilna, i da bi trebalo da glasi "usisavač". Onda ste vi u nekom rečniku našli da postoji reč "usisivač" i da je zbog toga pravilno koristiti je. Da li biste sada hteli da proverite, da li u tom rečniku postoji i "jabukovo sirće"?
|
|
|
|
Poslao: 02 Jan 2011 12:11
|
offline
- bobby
![Male](https://www.mycity.rs/templates/simplified/images2/user-sex.gif)
- Administrator
- Pridružio: 04 Sep 2003
- Poruke: 24135
- Gde živiš: Wien
|
Adrammelehh ::Napisano: 01 Jan 2011 23:37
U mom recniku je napisano sto jabuka je zenskog roda
Dopuna: 02 Jan 2011 10:40
A koji jos reci moram da znam koji u na srpskom i na ruskom zvuce podjednako a pise raznoliko? Znam na primer
мајка=мать (но не майка-мајица)
кућа=дом (но не куча-гомила)
вредан=старательный, усердный (но не вредный-штетан)
бистар-прозрачный (но не быстрый-брз)
понос-гордость (но не понос-диареja)
шума-лес (но не шум-бука, галама)
pravi = прямой (но не правый)
bukva = бук
slovo = письмо/буква
rok = срок
god = kada se presece drvo, vide se godovi, i po njima se moze videti koliko je drvo staro (годичное кольцо)
palac = veliki prst, ne bilo koji prst (палец = prst)
|
|
|
|
|