Poslao: 29 Nov 2011 12:08
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Einmana ::A kako zvuči ,,Postoji nekoliko vrsta CD-a,,?
Не звучи прихватљиво у односу на пун облик (који је једини правилан) - ''Постоји неколико врста компакт-дискова''.
Зашто? Зато што се скраћенице тако и зову и користе - само да у неким приликама омогуће брже комуницирање и избегну понављање (у згради скупштине Републике Србије догодило се чудо: посланици РС гласали су за законе који ће РС омогућити...). То ће рећи - скраћеница није основни облик израза ! Она се користи тек када се жели уштедети (економисати) у исказу или избећи понављање.
Овде смо више пута писали о деклинацији скраћеница па није лоше да се подсетимо: када је скраћеница стекла именички ентитет (понаша се као именица) онда се тако и мења (писало је у НИНУ, ЈАТОВИ летови опет касне, б) неке постају речи, па се читају као скраћенице и мењају по падежима. Могу се писати и као класична лична именица - Унескова филијала у Паризу...
Има скраћеница које се у писаном облику не мењају по падежима (Био сам у ЦИА, послали су нам из СНН). Скраћенице не треба мешати са акронимима .
Када је реч о Биосу (БИОСУ) треба видети да ли је он скраћеница или акроним. У сваком случају, он припада оним срећно сроченим скраћеницима и акронимима (Танјуг, Цефта, Тина, Нина ) које ''личе'' на лична имена па се врло брзо тако прихвате и тако и мењају.
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 29 Nov 2011 12:14
|
offline
- SlobaBgd
- Mod u pemziji
- Pridružio: 10 Okt 2005
- Poruke: 13526
- Gde živiš: Beograd
|
OK, uzmimo za sada da treba reći "nekoliko vrsta kompakt diskova". A šta je sa DVD?
BIOS je skraćenica za Basic Input-Output System. I piše se velikim slovima. Koliko je ispravno BIOSU? Ni BIOSu nije dobro.
|
|
|
|
Poslao: 29 Nov 2011 12:32
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
SlobaBgd ::OK, uzmimo za sada da treba reći "nekoliko vrsta kompakt diskova". A šta je sa DVD?
BIOS je skraćenica za Basic Input-Output System. I piše se velikim slovima. Koliko je ispravno BIOSU? Ni BIOSu nije dobro.
DVD је много већи стилиски проблем јер има већ у себи назив диск па се никако не може рећи ДВД диск или нешто слично. У недостатку бољег ја бих написао (нпр) коришћени су ДВД носачи, неколико врста ДВД носача...Информатички речник унео је много проблема у наш, иначе инертан, речник и многи проблеми су само привремено регулисани (''тврди'' диск , рачунар, и слично, али о томе смо већ причали). Никако не бих написао - неколико врста ДВД-еа... (при том , наравно, тек настају муке ако се скраћеница чита ''енглески'' уместо српски: ди-ви-ди, уместо де-ве-де). Дакле, треба (у крајњој нужди) искористити облик у номинативу, односно прилагодити реченицу, како то добри лингвисти у неким случајевима предлажу и примењују .
Када је реч о Биосу, правопис дозвољава и Биос и БИОС, па их можеш мењати као сваку другу именицу (активирај у Биосу опцију...итд).
|
|
|
|
Poslao: 29 Nov 2011 13:23
|
offline
- SlobaBgd
- Mod u pemziji
- Pridružio: 10 Okt 2005
- Poruke: 13526
- Gde živiš: Beograd
|
Pisanje tehničkih uputstava i tekstova sa jedne strane i lepe književnosti ili novinskih članaka sa druge razlikuje se, između ostalog, i po tome što u prvom slučaju termini treba da budu jedinstveni keoz ceo tekst. Ma kako autor pokušavao da izvodi akrobacije sa stilom, sklopom rečenice i izbegavanjem nezgodnih situacija, ograničeni smo na ustaljene termine - CD, DVD (posebno kod pisanja za širu publiku koja se lako zbuni - kompakt disk je za većinu muzički disk).
Hvala, Siriuse, za pomoć i mišljenje.
|
|
|
|
Poslao: 29 Nov 2011 13:52
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
SlobaBgd ::Pisanje tehničkih uputstava i tekstova sa jedne strane i lepe književnosti ili novinskih članaka sa druge razlikuje se, između ostalog, i po tome što u prvom slučaju termini treba da budu jedinstveni keoz ceo tekst. Ma kako autor pokušavao da izvodi akrobacije sa stilom, sklopom rečenice i izbegavanjem nezgodnih situacija, ograničeni smo na ustaljene termine - CD, DVD (posebno kod pisanja za širu publiku koja se lako zbuni - kompakt disk je za većinu muzički disk).
Hvala, Siriuse, za pomoć i mišljenje.
Молим. Сагласан сам с овом твојом констатацијом. ''Безболно'' прилагођавање техничких израза у општу лингвистику је светски проблем! Бавили смо се тиме овде приликом расправе о компјутеру / рачунару. Енглески информатички језик је чак и издвојен као посебан технички језик. Наш језик тај луксуз себи не може да дозволи (пошто су то, наравно, стране речи и изрази), па се довијамо како знамо и умемо.
Неколико пута сам нашао код свих признатих лингвиста упутство да ''приђе брег Мухамеду'', односно да реченицу прилагодимо изразу ако то никако није другачије могуће (посебно код личних имена - Фалкао-Фалкаа? итд).
Бавили смо се, иначе, на овом потфоруму писањем скраћеница. Кад будеш стигао, погледај после четврте стране. Ја сам прегледао прве четири.
|
|
|
|
Poslao: 29 Nov 2011 20:04
|
offline
- Dubara
- Prijatelj foruma
- Pridružio: 26 Jul 2007
- Poruke: 1080
- Gde živiš: u blizini
|
Citat:Einmana
A kako zvuči ,,Postoji nekoliko vrsta CD-a,,?
Ovo je ispravno. Nije dobro reći CD-ova....
|
|
|
|
Poslao: 13 Dec 2011 21:36
|
offline
- Melody
- Elitni građanin
- Pridružio: 09 Jul 2010
- Poruke: 2484
- Gde živiš: u prostoru između dva tona u dobrom riff-u
|
Претпоставити или предпоставити? Свађам се цео дан са овим мојим и ТВРДИМ да је претоставити правилно, због једначења сугласника по звучности, Д прелази у Т...
|
|
|
|
Poslao: 13 Dec 2011 21:47
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Melody ::Претпоставити или предпоставити? Свађам се цео дан са овим мојим и ТВРДИМ да је претоставити правилно, због једначења сугласника по звучности, Д прелази у Т...
Претпоставити. Претпоставка. Д се не једначи само када се налази изспред ш и с (има неколико изузетака, али ова реч није међу њима).
|
|
|
|
|
Poslao: 14 Dec 2011 08:31
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Ево и додатка:
Једначење се не врши уколико би се тиме добила два иста сугласника чијим би се даљим упрошћавањем дошло до неприхватљиве окрњености првог форманта: подтачка (не „поттачка“, нити „потачка“ јер би изгледало да је префикс по-), субполаран (не „супполаран“, нити „суполаран“ јер би изгледало да је префикс су-).
У префиксима ад-, дис-, јурис-, транс- и пост- не долази до једначења: адхеренција, дисгресија, јурисдикција, трансгресија, постдипломац.
У новијим туђицама врло често не долази до једначења: драгстор, нокдаун, брејкденс, гангстер.
У страним властитим именима сугласници с, з, ш и ж по правилу се једначње, али ипак остају неизједначени када би њихово једначење повукло и једначење суседног сугласника: Потсдам, Питсбург (јер би једначење изазвало и претварање т у д, чиме би се добили неприхватљиви облици „Подздам“, „Пидзбург“).
|
|
|
|