Prevod jedne reči s hrvatskog...

1

Prevod jedne reči s hrvatskog...

offline
  • Pridružio: 20 Jul 2008
  • Poruke: 197

Nešto sam preuzeo sa neta na hrvatskom, pa ne mogu jednu reč da prevedem.
Šta znači razina?



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Pridružio: 11 Apr 2008
  • Poruke: 422
  • Gde živiš: Pertovo

razina(mora,znanja)=nivo



offline
  • Pridružio: 14 Okt 2008
  • Poruke: 607

Prva rec koja mi je pala na pamet je nivo. Mozda da napises celu rečenicu, ovako je reč izvučena iz konteksta.

offline
  • pixxel  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 21 Jun 2005
  • Poruke: 9091
  • Gde živiš: Tu i tamo...

Nema sta da se izvlaci iz konteksta - razina je nivo, i to je to...

offline
  • Pridružio: 10 Okt 2005
  • Poruke: 13526
  • Gde živiš: Beograd

Zanimljivo: prevod sa hrvatskog na - francuski!
Kako se na srpskom kaže "razina" (ili niveau)?

offline
  • pixxel  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 21 Jun 2005
  • Poruke: 9091
  • Gde živiš: Tu i tamo...

Mislis na google translate? Ima on jos da se "uci" srpskom jeziku, posto su srpski napravili kao derivat/kombinaciju ruskog, bugarskog i hrvatskog transliterisanog na cirilicu.

offline
  • Pridružio: 14 Okt 2008
  • Poruke: 607

Zanimljiva reč "transliterisanog" Je li to neka nova konstrukcija?

offline
  • Pridružio: 02 Apr 2009
  • Poruke: 18

Svaka različita reč između srpskog i hrvatskog može da se prevede na google prevodiocu.

translate.google.hr/translate_t#
ili na prevodiocu:
pogledaj.name/prevoditelj?sa=srpskog&am.....=Jerusalim

offline
  • pixxel  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 21 Jun 2005
  • Poruke: 9091
  • Gde živiš: Tu i tamo...

ketika ::Zanimljiva reč "transliterisanog" Je li to neka nova konstrukcija?transliteracija - prebacivanje izmedju cirilice i latinice, na taj nacin su u srpski na googleu poubacivali gomilu reci, pa na google translate mozes da naletis na тко, дапаче, доиста, вјеровање, млијеко, itd... (mada, moram priznati da se polako popravljaju, poizbacivali su gomilu nepravilnih reci...

offline
  • Pridružio: 02 Jul 2015
  • Poruke: 2

вјеровање и млијеко јесу ријечи српског језика.. а, ако тако мислиш онда није ни чудо што је у Црној Гори српски језик преименован у "Црногорски".. јер изгледа да први ти не убрајаш ијекавско наречје у српски језик.. Тужно! Sad

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 1105 korisnika na forumu :: 34 registrovanih, 6 sakrivenih i 1065 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: A.R.Chafee.Jr., Alibaba1981, Bojadin Strumski, bokisha253, Brana01, brundo65, cikadeda, darkangel, Dimitrije Paunovic, Djokislav, djuradj, Georgius, GORDI, ILGromovnik, jukeboxer, Koridor, m0nstrum_, mgolub, Mihajlo, milenko crazy north, MrNo, Raso75, Rogan33, Romibrat, Srky Boy, styg, tubular, Udvar, uruk, Viktor Petrenko, VJ, Vlad000, VladaKG1980, vladas87