Votka ili vodka

1

Votka ili vodka

offline
  • m4rk0  Male
  • Administrator
  • Administrator tech foruma
  • Marko Vasić
  • Gladijator - Maximus Decimus Meridius
  • Pridružio: 14 Jan 2005
  • Poruke: 15766
  • Gde živiš: Majur (Colosseum)

Cini mi se da u ovom slucaju ne vazi jednacenje suglasnika pa se pise vodka, ali neka neko strucinji iznese misljenje.



Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
offline
  • Mare  Male
  • Elitni građanin
  • Pridružio: 20 Feb 2005
  • Poruke: 2342
  • Gde živiš: Beč / Svilajnac

Mislim da je zbog toga sto Vodka nije nasa rec.



offline
  • DR  Male
  • Legendarni građanin
  • Pridružio: 08 Okt 2004
  • Poruke: 5450
  • Gde živiš: Beograd

Vodka je u originalu

offline
  • Pridružio: 26 Jun 2004
  • Poruke: 732
  • Gde živiš: Altina, Zemun

Pa na ruskom se kaže vodka, tako da je to pravilnije.

offline
  • ZoNi  Male
  • Free Your Mind!
  • Pridružio: 26 Feb 2005
  • Poruke: 5757
  • Gde živiš: Singidunum

vodka... tako pise i na nasim voTkama Razz

offline
  • Acid_Burn  Male
  • Moderator foruma
  • Glavni moderator foruma Zabava
  • Hellraiser
  • Demon to some. Angel to others
  • Pridružio: 07 Jan 2005
  • Poruke: 25503
  • Gde živiš: Beneath the Black Sky

Evo i vizuelnog prikaza Razz

offline
  • ZoNi  Male
  • Free Your Mind!
  • Pridružio: 26 Feb 2005
  • Poruke: 5757
  • Gde živiš: Singidunum

hm... evo, sad sam pogledao u Klajnovom "Recniku jezickih nedoumica" - pise VOTKA!

offline
  • CHE 
  • Ugledni građanin
  • Pridružio: 19 Sep 2004
  • Poruke: 443
  • Gde živiš: tu i tamo...

Ako je naziv konkretnog pica, kao ovog na slici onda je sigurno VODKA, jer to joj je ime i tu ne vaze promene(bilo koje) a ako se radi o generalizaciji i "prevodjenju" na srpski onda bi trebalo da je Votka.

offline
  • Pridružio: 09 Mar 2005
  • Poruke: 116

A zašto bi bila vodka? Ako se već piše kako vi kažete „u originalu“, onda je valjda treba pisati i ćirilicom?!? Ili je original ruskog, bugarskog, makedonskog,kineskog, japanskog, korejskog, arapskog, hebrejskog, gruzijskog, tajskog i ostalih nelatiničnih jezika engleska latinica?

Uvaženi lingvisti (Klajn, Fekete) su više puta u svojim kolumnama po novinama protestovali protiv prepisivanja stranih reči bez prilagođavanja srpskim jezičkim normama.

Druga je stvar što danas svi pokušavaju da svoje robne marke nazivaju engleskim imenima (a na engleskom se „водка“ piše „vodka“), pa tako i votke.

Dakle, ako govorimo o alkoholnim pićima, pored piva, vina, brendija, viskija, tu spada i votka. A ako govorimo o robnim markama, svako može svoje proizvode nazivati po želji.

Osim toga, votka nije lično ime (osim ako je neki alkoholičar tako nazvao svoju ćerku), pa se piše malim slovom.

2 CHE:

U slučaju sa fotografije, „PEACH VODKA“ nije naziv pića, već objašnjenje zgodnog naziva robne marke „PEACHKA“.

offline
  • CHE 
  • Ugledni građanin
  • Pridružio: 19 Sep 2004
  • Poruke: 443
  • Gde živiš: tu i tamo...

Istina, nisam ni obratio paznju... S tim sto i dalje vazi ono sto sam rekao, samo ne u konkretnom slucaju... Smile

Ko je trenutno na forumu
 

Ukupno su 861 korisnika na forumu :: 12 registrovanih, 2 sakrivenih i 847 gosta   ::   [ Administrator ] [ Supermoderator ] [ Moderator ] :: Detaljnije

Najviše korisnika na forumu ikad bilo je 3466 - dana 01 Jun 2021 17:07

Korisnici koji su trenutno na forumu:
Korisnici trenutno na forumu: bigfoot, branko7, esx66, hyla, MB120mm, ruger357, samsung, saputnik plavetnila, SlaKoj, uruk, Viktor Petrenko, yrraf