Poslao: 08 Sep 2014 17:10
|
offline
- strelka2
- Novi MyCity građanin
- Pridružio: 20 Jun 2014
- Poruke: 17
|
'Ајд сад, ко ће се овде од странаца снаћи док се Сиријус не појави?
УГРОЖЕН - ЗГРОЖЕН (гроза, згрозити), УГРИЗЕН - ЗАГРИЗЕН (угриз, загриз од гристи), ЗАГРИЖЕН (задрт, тврдоглав од грижа, гристи)
ЗГРАЖАВАЊЕ, ГРИЗЕЊЕ, ЗГРОЖЕНОСТ УГРОЖЕНОСТ, ГРИЖЊА, УГРИЗЕНОСТ...
а онда...
ИЗВОЗ, УВОЗ - извезен (извоз), увезен (увоз) извожен (извоз), увожен (увоз)
Исти ВОЗ поста везен и вожен.
Трпна стања су нам баш маштовита.
Стварно је тешко назвати људе писменима.
Постоје ли такви генијалци а да не погледају у речнике и правописе?
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
Poslao: 08 Sep 2014 22:16
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Dusan ::strelka2 ::Па зашто онда УТОВАРИВАЧ?
Utovarivač je ime proizvoda, stvari, baš kao pegla recimo ili frižider. Uopšteno ime za radne mašine kojima je namena utovaranje. Po tome je rukovalac utovarač kao i čovek koji utovara bilo šta. Naravno, nisam tražio uporište za ovakvo tumačenje u literaturi. Ovo je samo moje dumanje naglas .
Brzo će to nama Sirius pojasniti
Хоћу, наравно, али данас ми је био дуг понедељак, а за ову заврзламу треба нешто дуже објашење . С времена на време неко се сети ових ''загонетки'' (које то нису), па онда крене прича о појачивачу и појачавачу, усисивачу и усисавачу, итд, итд...Још су то безазлене расправе какве воде језикословци у својим строго стручним радовима (да ли је смрчак мала смрча, итд)...
|
|
|
|
Poslao: 18 Mar 2021 07:29
|
offline
- dekao
- Moderator foruma
- Dejan Trajković
- Realist painter
- Pridružio: 06 Apr 2006
- Poruke: 3598
- Gde živiš: Somewhere in time
|
Prolećna ili proletnja. Verujem da su oba oblika ispravni, mada ne vidim potrebu za ovolikim promenama u proletnja. Jedino mi je logično da se proletnja upotrebljava u smislu proleća koje je prošlo, kao u reči "proletos", ali je ipak uglavnom srećem kao opisni pridev.
|
|
|
|
Poslao: 18 Mar 2021 11:56
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
dekao ::Prolećna ili proletnja. Verujem da su oba oblika ispravni, mada ne vidim potrebu za ovolikim promenama u proletnja. Jedino mi je logično da se proletnja upotrebljava u smislu proleća koje je prošlo, kao u reči "proletos", ali je ipak uglavnom srećem kao opisni pridev.
Пролетњи је синоним од пролећни, али у ЗВ, односно у јекавском подручју.
Иначе, у смислу прошлог времена постоји посебан облик - пролетошњи. Ето, најкраће. Извор: Матица Српска.
|
|
|
|
Poslao: 18 Mar 2021 22:09
|
offline
- dekao
- Moderator foruma
- Dejan Trajković
- Realist painter
- Pridružio: 06 Apr 2006
- Poruke: 3598
- Gde živiš: Somewhere in time
|
Da, i meni se nametnulo proletošnji kao bolji izraz, samo sam se kasnije setio. Kad već govorimo o jekavici, nije li tamo češći oblik "proljetni", ili je to nešto samo hrvatsko?
|
|
|
|
Poslao: 05 Apr 2021 15:50
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Napisano: 04 Apr 2021 18:45
Људи, да ли верујете? Оседех уз речнике , у борби за правилан (тиме и леп) говор, а нисам знао како гласе облици за особе које чекају. Никад их у животу нисам употребио. Синоћ ми се врзмало по вијугама и никако да се сетим.
Кад сам малопре отворио Матичин речник, забезекнуо сам се. Мушкарац који чека је чекалац, а жена је чекалица! Ово је вероватно згодније за ону тему о политичкој коректности (полној равноправности), као да је конструисано за педагошкиње, дописнице, канцеларке, возачице, али - нека га и овде...
Dopuna: 05 Apr 2021 15:50
dekao ::Da, i meni se nametnulo proletošnji kao bolji izraz, samo sam se kasnije setio. Kad već govorimo o jekavici, nije li tamo češći oblik "proljetni", ili je to nešto samo hrvatsko?
Важи за хрватску варијанту, мада се може чути и у Босни. Извини, заборавио сам раније да ти одговорим.
|
|
|
|
|
Poslao: 12 Apr 2021 12:50
|
offline
- Milos ZA
- Super građanin
- Pridružio: 31 Dec 2015
- Poruke: 1253
|
Da li je ispravno da se kaze epidemijske mere ili epidemioloske mere?
Primer: Sledi ublazavanje epidemijskih/epidemioloskih mera.
|
|
|
|
Poslao: 12 Apr 2021 14:30
|
offline
- Sirius
- Moderator foruma
- Sad radim sve ono što pre nisam stizao.
- Pridružio: 17 Maj 2006
- Poruke: 18550
- Gde živiš: I ja se pitam...
|
Milos ZA ::Da li je ispravno da se kaze epidemijske mere ili epidemioloske mere?
Primer: Sledi ublazavanje epidemijskih/epidemioloskih mera.
Епидемиологија је грана медицине која се бави испитивањем и сузбијањем епидемије. Тако каже дефиниција.
Једини исправни облик, у овом случају би било - епидемиолошке мере.
Како се ово чудо од придева појавило? Као и све друго код наших Фема - од социјалне дистанце (!!!) која се лепо у Индији зове - каста, преко вирусолошкиња, ваксера, итд...Да буду другачији и мудрији. Сретали су се они на факултету и с том речју (епидемијски) , али постоји значајна разлика.
Каква?
Наши речници не ''препознају'' придев с том функцијом која везује епидемију за мере. Постоји облици епидемичан, епидемијски (који се односи на епидемију), али епидемијски се односи на епидемију, а не на мере!
Надам се да нисам био компликован.
ПС
Има таквих лажних дублета у нашем језику много, навешћу само пример - учити вербално и вербалистички. Али, то је опет засебна тема.
|
|
|
|
|