Poslao: 24 Jun 2003 20:20
|
offline
- mnicic
- Super građanin
- Pridružio: 01 Maj 2003
- Poruke: 1300
- Gde živiš: Kragujevac
|
Windows je nedavno lokalizovan. Sta mislite o tome. Zamislite prevod za rec download koji izmedju ostalog moze biti i "istovar". Koju bi ste najradije verziju koristili?
Sto se mene tice, najradije bih koristio Englesku verziju. Verovatno i zbog navike ali i zbog ucenja jezika (npr. citanjem helpova).
|
|
|
Registruj se da bi učestvovao u diskusiji. Registrovanim korisnicima se NE prikazuju reklame unutar poruka.
|
|
|
Poslao: 24 Jun 2003 22:38
|
offline
- Pridružio: 20 Apr 2003
- Poruke: 2091
- Gde živiš: Novi Sad
|
Control Panel - Kontrolna Tabla
Paint - Bojanka
NotePad - Beleznica
Write - Pisanka
.......
lele koji li su to nashi strucnjaci prevodili.... tj. znam, ali ko je njih proizveo u struchnjake za nash jezik, iz kog veka li su oni izronili, a smejali smo se hrvatima i njihovom novogovoru (zrakomlat, munjovoz,...) .... Pisanka.... hahahahahahaaa
Ovo sada stvarno sad izgleda kako i treba.... radjeno je za uzrast 5-7 godina..... pa josh i kad nashi "strucnjaci" prevedu.... o boze ima li te?
|
|
|
|
Poslao: 24 Jun 2003 22:55
|
offline
- Peca
- Glavni Administrator
- Predrag Damnjanović
- SysAdmin i programer
- Pridružio: 17 Apr 2003
- Poruke: 23211
- Gde živiš: Niš
|
pisanka... hohoho... da nije smesno bilo bi jako tuzno
pisanka... oh my god...
a ni bojanka nije nista bolje - kao da smo deca pa nam takve reci daju
|
|
|
|
Poslao: 24 Jun 2003 23:12
|
offline
- Pridružio: 18 Apr 2003
- Poruke: 342
|
a bas se pitam kako li bi to u KDE nazvali?
tj. u lokalizovanom linuxu?
|
|
|
|
Poslao: 25 Jun 2003 02:01
|
offline
- Pridružio: 20 Apr 2003
- Poruke: 2091
- Gde živiš: Novi Sad
|
@ Nenad
hmmmm, a kako bi ti preveo wolksvagen??? zamisli u prodavnici automobila: Prodajemo NARODNI AUTOMOBIL Golf IV,.....
(ne uzmi mi za zlo ako sam pogreshno napisao ono wolksvagen, neznam nemacki)
Poenta, zashto prevoditi ono shto se ne mora ili nema smisla??? (Photo Shop - Fotografska Radnja/Prodavnica???). Mi nismo tvorci ni windows-a ni pratechih programa i ne vidim poentu prevoditi takve stvari, tj. imena pojedinih programchicha... zashto onda nisu preveli i samo ime windows u prozori??? ako vech idu u takve idiotske detalje.....
PROZORI XP
??????? XP -> ??????? ?? ?? ?????? -> ????? ???? -> ???????? -> ????? ??????????? ?????????? 7.0
Da li ovo nekome zvuchi normalno? Jezichki ispravno? Logichno?
Da ne bude nesporazuma, ja koristim PROZORE 98 DRUGA EDICIJA/IZDANJE i to kod mene onako, pristojno radi s'obzirom na to da je vech zastareo OS i da svashta radim (instaliram), ali ova lokalizacija je kao shto rekoh radjena za uzrast 5-7 godina i to iz nekog drugog veka.... Oslushni kako deca tog uzrasta vech danas pricahaju o kompjuterima, ovde se vidi da su "prevod" radili "mudraci" verovatno kompjuterofobi za koje je gushchije pero mastilo i pregament savrshenstvo pismenosti....
|
|
|
|
Poslao: 25 Jun 2003 02:04
|
offline
- Pridružio: 20 Apr 2003
- Poruke: 2091
- Gde živiš: Novi Sad
|
eh, je*iga ovi silni ?????? su ustvari:
PROZORI XP -> Prijavi se na sistem -> Start meni -> Programi -> Adobe Fotografska Prodavnica 7.0 ali na chirilici....
|
|
|
|
Poslao: 25 Jun 2003 10:06
|
offline
- Puky
- Scottish rebel
- Pridružio: 18 Apr 2003
- Poruke: 5815
- Gde živiš: u Zmajevom gnjezdu
|
... sve je to divno i krasno ali Help nije preveden.
Bice tek u sledecu verziju Win-a i to.
|
|
|
|
|
|